Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Отражения - Робертс Нора (читать полную версию книги TXT, FB2) 📗

Отражения - Робертс Нора (читать полную версию книги TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Отражения - Робертс Нора (читать полную версию книги TXT, FB2) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

 Поцелуи были нежными и легкими. Натиск и отчаяние прошедшей ночи смягчились. Теперь желание нарастало медленно, постепенно. Оно тлело, дразнило, но не подавляло. Они не спешили, чтобы насладиться каждым мгновением. Сет повернулся, чтобы Линдси могла лежать у него на груди.

 — Твои руки, — прошептал он, поднеся одну ее ладонь к своим губам, — просто потрясающие. Когда ты танцуешь, может показаться, что в них совершенно нет костей. — Он накрыл ее руку своей, прижавшись ладонью к ладони.

 Волосы Линдси рассыпались по плечам и касались его тела. В мягком утреннем свете они казались такими же прозрачными, как иллюзия. Ее кожа была цвета слоновой кости, и лишь слегка розоватая. Черты лица тонкие и хрупкие, но глаза яркие и живые. Линдси прикоснулась к его губам в долгом, томительном поцелуе. Ее сердцебиение участилось, когда она почувствовала нарастающий голод Сета.

 — Мне нравится твое лицо. — Оторвавшись от его рта, она мягко коснулась губами его щек, век и подбородка. — Оно сильное и немного опасное. — Она улыбнулась от воспоминаний. — Ты испугал меня, когда я впервые тебя увидела.

 — До или после того, как ты выбежала на дорогу? — Он обнял одной рукой ее за талию, а другой гладил по волосам. Это были ленивые, уютные ласки.

 — Я не выбегала на дорогу, — Линдси ущипнула его за подбородок. — Ты слишком быстро ехал. — Она начала покрывать поцелуями его грудь, двигаясь вниз. — Ты показался мне ужасно высоким, когда я сидела в той луже.

 Она слышала, как Сет довольно засмеялся, затем он медленно провел рукой вниз по ее спине, перешел к длинным упругим бедрам.

 Он повернулся, и они задвигались как единое целое, пока не поменялись местами. Поцелуи стали глубже. Прикосновения рук к плоти оставались нежными, но при этом стали более требовательными. Слова превратились в тихие стоны. Страсть нарастала, похожая на теплую и крутую тропическую волну. Она накрыла их с головой, затем отступила…

 Линдси спускалась по главной лестнице, одетая в джинсы и фланелевую рубашку, которые она нашла в шкафу Рут. Стоящий в доме холод говорил о том, что им еще предстоит разжечь камины. Сейчас огонь горел только в хозяйской спальне. Следующим на очереди у Линдси значился камин на кухне. Напевая какую-то незамысловатую мелодию, она открыла дверь.

 Ее удивило, что Сет уже успел ее опередить. Она почувствовала запах кофе.

 — Привет! — Она подошла к нему сзади, обвила его руками за талию и прижалась щекой к его спине. — Я думала, что ты до сих пор наверху.

 — Я спустился, пока ты занималась у станка Рут. — Сет повернулся и притянул ее к себе ближе. — Будешь завтракать?

 — Возможно, — пробормотала она, наслаждаясь радостью простых объятий. — А кто будет готовить?

 Сет взял ее за подбородок.

 — Мы вместе.

 — Ох. — Ее брови поползли вверх. — Надеюсь, тебе нравятся холодные хлопья и бананы. Это мое фирменное блюдо.

 Сет сморщился.

 — А с яйцами ты можешь что-нибудь сделать?

 — Однажды на Пасху у меня получилось довольно симпатичное крашеное яйцо.

 — Я взобью яйца, — решил он, затем поцеловал ее в лоб. — С тостами справишься?

 — Вполне возможно. — Опустив голову ему на грудь, она смотрела в окно на падающий снег.

 Деревья и газоны были похожи на декорации. На земле лежал абсолютно нетронутый, белый пушистый ковер. Вечно зеленые кустарники завернулись в белые покрывала, а возвышающиеся над ними деревья напоминали заснеженных гигантов. А снег все продолжал падать.

 — Давай выйдем на улицу, — под действием порыва предложила Линдси. — Там так красиво.

 — После завтрака. К тому же, нам все равно понадобятся дрова.

 — Всегда логичный. — Линдси наморщила нос, глядя на Сета. — Всегда практичный. — Она быстро вскрикнула, когда он игриво дернул ее за мочку уха.

 — Архитекторы должны быть логичными и практичными, иначе здания начнут рушиться и люди будут очень несчастными.

 — Но твои здания не выглядят практичными, — возразила Линдси. Она наблюдала за Сетом, когда тот направился к холодильнику. Кем же на самом деле является этот мужчина, в которого она влюблена? Кто этот мужчина, претендующий на ее душу и тело? — Они всегда смотрятся красиво, в отличие от коробок из стекла и металла, которые уродуют города своим видом.

 — Красота тоже может быть практичной. — Он повернулся с коробкой яиц в одной руке. — Или лучше сказать, практичное может быть красивым.

 — Да, но мне кажется, что создать по-настоящему хорошее здание, которое будет не только функциональным, но и красивым, намного сложнее.

 — Если нет сложностей, то на это едва ли стоит тратить силы, не так ли?

 Линдси медленно кивнула. Это она понимала.

 — Ты покажешь мне эскизы проекта для Новой Зеландии? — Она подошла к хлебнице. — Я никогда раньше не видела концепта будущего здания.

 — Хорошо, — ответил Сет, начав разбивать яйца в чашу.

 Они готовили еду и завтракали в легкой дружеской обстановке. Линдси думала о том, что сейчас в кухне пахло по-семейному — кофе, тостами и слегка горелой яичницей. Она спрятала все ощущения в копилку воспоминаний, понимая, насколько ценными они станут со временем. Позавтракав, они вместе прибрались на кухне, затем оделись потеплее и вышли на улицу.

 С первым шагом Линдси провалилась в снег почти по бедро. Засмеявшись, Сет слегка толкнул ее, и она упала на спину, утонув в белом море по самые плечи. Его звонкий смех врезался в снежную стену и вернулся обратно, подчеркивая их уединение.

 — Мне наверно лучше повесить тебе на шею колокольчик, чтобы потом легче было искать, — заметил он с улыбкой.

 Линдси изо всех сил старалась встать. Снег лип к волосам и сыпался за воротник пальто. Улыбка Сета стала только шире, когда Линдси хмуро посмотрела на него.

 — Хулиган, — фыркнув, произнесла она, затем стала пробираться через снег.

 — Дрова лежат вон там. — Сет взял ее за руку. Оказав некое подобие сопротивления, Линдси все же направилась за ним.

 Их мир был изолирован. Снег все продолжал падать с неба, исчезая в толстом белом покрывале, образовавшемся вокруг. Сейчас Линдси едва слышала море. Сапоги Рут доходили ей до колена, но снег все равно пробирался внутрь. Ее лицо порозовело от мороза, но представший перед ней вид затмевал всякие неудобства.

 Белизна была совершенной. Без каких-либо бликов, которые слепили бы глаза, и без единой тени, способной что-то исказить. Просто белый цвет без рельефа, без помех.

 — Так красиво, — пробормотала Линдси, остановившись у дровенника, и медленно осмотрелась вокруг. — Но я не думаю, что такое можно было бы нарисовать или сфотографировать. При копировании непременно что-то потеряется.

 — Копия будет плоской, — сказал Сет, нагружая ее дровами. Линдси посмотрела ему через плечо, ее дыхание вылетало изо рта маленькими облачками.

 — Да, это верно. — Их согласие порадовало ее. — Я лучше запомню все, чем буду смотреть на плоскую картину. — Она начала медленно пробираться к задней двери, Сет шел с ней рядом. — Но ты наверняка можешь мастерски представить реальность, посмотрев на простое изображение.

 — Наоборот. — Они сложили дрова в подсобке. — Я создаю изображения реальности, которую представляю.

 Линдси на секунду остановилась, немного запыхавшись после напряженной прогулки по глубокому снегу.

 — Да, — кивнула она. — Я понимаю. — Посмотрев на Сета, она улыбнулась. — У тебя снег на ресницах.

 Его глаза вопросительно посмотрели на нее. Линдси наклонила голову, приглашая его для поцелуя. Сет дотронулся губами до ее губ, и она услышала, как он глубоко вдохнул, затем быстро поднял ее на руки и перекинул через плечо.

 Он перенес ее через порог, прошел подсобку и вышел в кухню. Тут Линдси начала возражать.

 — Сет, мы все в снегу. От нас по всему дому останутся мокрые следы.

 — Ага.

 Когда они оказались в холле, Линдси откинула волосы с глаз.

 — Куда ты идешь?

Перейти на страницу:

Робертс Нора читать все книги автора по порядку

Робертс Нора - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Отражения отзывы

Отзывы читателей о книге Отражения, автор: Робертс Нора. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*