Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Отражения - Робертс Нора (читать полную версию книги TXT, FB2) 📗

Отражения - Робертс Нора (читать полную версию книги TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Отражения - Робертс Нора (читать полную версию книги TXT, FB2) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

 —  Сет, я очень стараюсь быть благодарной, так как полагаю, что именно ты вытащил меня из машины и принес сюда. — Она выпила остатки коньяка и отставила бокал в сторону. — А ты только все усложняешь.

 —  Мне не нужна твоя благодарность.

 — Прекрасно, тогда я не буду зря сотрясать воздух. — Линдси поднялась, но движение вышло слишком резким. Ей пришлось воткнуть ногти в ладонь, чтобы прогнать появившуюся тошноту. — Я бы хотела позвонить Монике, чтобы она не беспокоилась.

 —  Я уже звонил. — Сет заметил, как Линдси снова начала бледнеть. — Сказал, что ты здесь и что у тебя возникли проблемы с машиной. Я решил, что нет необходимости уточнять какого рода проблемы. Сядь, Линдси.

 —  Это было очень предусмотрительно с твоей стороны, —   сказала она. — Возможно, я смогу уговорить тебя отвезти меня обратно к Монике.

 Сет подошел к ней, положил руки ей на плечи, встретившись с ее рассерженным взглядом, и одним движением усадил ее обратно на софу.

 —  Ни единого шанса. Ни один из нас не выйдет наружу, пока не закончится буря.

 Линдси решительно задрала подбородок и стрельнула в Сета свирепым взглядом.

 —  Я не желаю оставаться здесь.

 —  Не думаю, что в данных обстоятельствах у тебя есть выбор, —   заметил он.

 Линдси повернулась, сложив руки на груди.

 —  Полагаю, ты собираешься приказать Уорту приготовить комнату в темнице.

 —  Я мог бы, —   согласился он. — Но он сейчас в Нью-Йорке по моему поручению. — Он улыбнулся. — Мы абсолютно одни.

 Линдси попыталась безразлично пожать плечами, но жест вышел слишком нервным.

 —  Это не важно. Я доберусь до Моники утром. Могу я остановиться в комнате Рут?

 —  Наверно.

 Линдси встала, но в этот раз сделала это намного медленнее. Пульсация превратилась в тупую боль, от которой легко можно было отгородиться.

 —  Тогда я пойду наверх.

 — Сейчас только девять. — Он легко коснулся ее плеч, но этого было достаточно, чтобы остановить ее. — Ты устала?

 — Нет, я… —   Правда сорвалась с ее языка, прежде чем Линдси смогла что-то сообразить.

 — Сними свое пальто. — Не дожидаясь ее ответа, он начал сам расстегивать пуговицы. — Я был слишком занят, приводя тебя в чувства, чтобы позаботиться об этом. — Сет снял пальто с ее плеч, его взгляд вернулся к ее глазам. Он осторожно дотронулся пальцем до ушиба на ее виске. — Болит?

 — Уже не так сильно. — Пульс Линдси ускорился, и не было ни единого шанса свалить это на шок от пережитой аварии. Она приняла те чувства, которые появились у нее внутри, и открыто встретилась взглядом с Сетом. — Спасибо.

 Он улыбнулся, прошелся руками по ее плечам верх и вниз, затем опустил их к пальцам.

 С ее губ сорвался дрожащий вздох, когда он поднял ее руки и прикоснулся губами к внутренней стороне запястья.

 —  У тебя пульс скачет.

 —  Интересно почему, —   пробормотала она.

 Довольный, Сет тихо рассмеялся и отпустил ее руки.

 —  Ты ела?

 — Ела? — Линдси попыталась сконцентрироваться на этом простом слове, но ее чувства до сих пор доминировали над разумом.

 —  Еду, —   добавил Сет. — Например, ужин.

 —  Ох, нет, я была в студии весь вечер.

 — Тогда присядь, —   сказал он. — А я пойду, посмотрю, оставил ли Уорт что-либо съедобное.

 — Я пойду с тобой. — Она взяла его за руку, чтобы отмести все его возражения. — Сет, мы, танцоры, крепкой породы. Я в порядке.

 Он придирчиво изучил ее лицо, затем кивнул.

 — Хорошо, но все будет по-моему. — Одним быстрым движением Сет поднял ее на руки. — Рассмеши меня, —   сказал он, опережая ее возражения.

 Линдси обнаружила, что ей ужасно нравятся испытываемые ощущения, и решила наслаждаться ими.

 —  Ты сам ел?

 Сет покачал головой.

 —  Я работал… А потом меня отвлекли.

 —  Я уже поблагодарила тебя, —   заметила Линдси. — Но извиняться я не намерена. В любом случае, во всем виновата собака.

 Сет толкнул плечом кухонную дверь.

 — Ничего бы не произошло, если бы ты повела себя как разумный человек и осталась у Моники.

 —  Ну вот опять ты начинаешь рассуждать логически. — Линдси вздохнула, когда Сет усадил ее на кухонный стол. — Это ужасная привычка, но я уверена, что ты можешь от нее избавиться. — Она улыбнулась Сету. — И если бы я осталась у Моники, то не сидела бы сейчас здесь и не ждала обслуживания. Что ты собираешься мне предложить?

 Сет взял Линдси за подбородок и внимательно посмотрел на нее.

 —  Я не знаю никого, кто был бы похож на тебя.

 Его голос был таким серьезным и задумчивым, что она коснулась его руки своей.

 —  Это хорошо или плохо?

 Сет медленно покачал головой, затем отпустил ее.

 —  Я еще не решил.

 Линдси смотрела, как он направился к холодильнику. Сложно было поверить в то, как сильно она его любит, насколько абсолютной и твердой уже стала эта любовь.

 «И что мне теперь с этим делать? — спрашивала она себя. — Должна ли я сказать ему? Ему наверняка будет очень неловко, а я разрушу то, что может со временем превратиться в крепкую дружбу. Разве любовь не должна быть бескорыстной и понимающей?» Линдси посмотрела на свои пальцы, растопырив их на поверхности стола. «Но неужели она должна в одну минуту причинять боль, а в другую — заставлять парить в небесах?»

 —  Линдси?

 Она резко подняла голову, внезапно осознав, что Сет обращается к ней.

 —  Прости. — Она улыбнулась. — Я грежу наяву.

 —  Здесь есть жареная говядина, салат со шпинатом и разные виды сыра.

 — Звучит замечательно. — Линдси встала и тут же подняла руку, предупредив его протест. — Уверяю тебя, со мной все в порядке. Я полностью доверяю тебе готовку, пока я накрываю на стол.

 Она подошла к буфету и начала поиски столовых приборов.

 —  Что ты думаешь о мытье посуды? — спросила Линдси, пока Сет готовил кофе.

 —  Я вообще мало думаю об этом процессе. — Он обернулся через плечо. — А как на счет тебя?

 Линдси облокотилась на стул.

 —  Я только что побывала в аварии. Очень травматической аварии. Не уверена, что в ближайшее время буду способна на физический труд.

 —  А до комнаты ты дойти сможешь? — сухо спросил Сет, поднимая поднос. — Или мне нужно отнести кофе и вернуться за тобой?

 — Я попытаюсь. — Линдси отошла от стола, открыла дверь и пропустила Сета с подносом вперед.

 —  Знаешь, большинство людей приходят в себя не так быстро, как ты. — Они пошли по коридору рядом. — Судя по размерам шишки у тебя на голове, удар был приличный. А учитывая вид твоей машины, можно сказать, тебе вообще неслыханно повезло, что не получила больше.

 —  Но ведь не получила, —   заметила Линдси, заходя в гостиную. — И прошу, я не хочу ничего знать о своей машине, пока не настанет время. Иначе у меня начнется тяжелая депрессия. — Она уселась на софу и указала Сету поставить поднос на стол перед ней. — Я налью кофе. Ты ведь взял сливки?

 —  Ммм. — Сет повернулся, чтобы подбросить дров в камин. Взвился столп искр, а затем пламя с шипением поглотило брошенное полено. Когда он снова вернулся к столу, Линдси уже наполняла свою чашку. — Тебе тепло?

 — О, да, огонь замечательный. — Она откинулась на подушки, не притронувшись к кофе. — В комнате тепло даже без него. — Полностью расслабившись, Линдси медленно обвела глазами комнату. — Лет десять назад я мечтала, как буду сидеть здесь вот так… за окном шторм, в камине горит огонь, и мой возлюбленный сидит рядом.

 Линдси произнесла это, совершенно не задумываясь. Как только до нее дошел смысл сказанного, ее щеки залились румянцем. Сет дотронулся рукой до ее лица.

 —  Никак не ожидал, что ты можешь так покраснеть.

 Линдси уловила довольные нотки в его голосе и отвернулась от Сета.

 —  А может у меня жар.

 — Давай проверим. — Сет снова развернул ее лицом к себе и, удерживая на месте, едва дотронулся губами до ее лба. — Кажется, нет. — Он поднял одну руку к ее шее и слегка прижал палец к тому месту, где бьется пульс. — А вот пульс у тебя неровный.

Перейти на страницу:

Робертс Нора читать все книги автора по порядку

Робертс Нора - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Отражения отзывы

Отзывы читателей о книге Отражения, автор: Робертс Нора. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*