Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Sir (ЛП) - Уолкер Н. Р. (полная версия книги .TXT) 📗

Sir (ЛП) - Уолкер Н. Р. (полная версия книги .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Sir (ЛП) - Уолкер Н. Р. (полная версия книги .TXT) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— О, мой дорогой, — ответила Таня, беря Хантера за руку. — Ты прекрасен.

Хантер покраснел, Левин усмехнулся, а я постарался не улыбнуться. Левин взял сумки с покупками Хантера.

—Давай подержу. — Когда вторая его рука освободилась, Таня взяла и ее.

Она повернулась к Кристе и посмотрела щенячьими глазами.

— Даниэлла закончила два месяца назад, вы знаете, у нас есть место. К тому же он саб, Госпожа, пожалуйста...

Криста ненадолго задержала дыхание, потом выдохнула.

— Нам нужно будет обсудить условия.

Таня взяла Хантера под руку и повела к парикмахерским креслам и раковинам.

— Дорогой, позволь показать тебе...

Криста повернулась ко мне и пожала плечами.

— Как я могу устоять перед ней?

Я улыбнулся.

— У меня та же проблема.

— Хотя ей может понадобиться урок хороших манер, когда мы вернемся домой.

Я усмехнулся.

— Отличный урок хороших манер никогда не повредит сабмиссиву... Сильно.

Криста рассмеялась.

— Это верно. Нужно обсудить дальнейшие действия. Я соберу немного информации о курсе, который Хантеру нужно пройти, и мы сможем обсудить шаг за шагом, что необходимо сделать.

— Я в долгу перед тобой, Криста.

Она подмигнула мне.

— Не давай обещаний, которые не сможешь сдержать, Сиг.

Я стоял рядом с Левиным, пока Хантер разговаривал с Таней и Кристой.

— Он будет здесь счастлив, Мастер, — сказал Левин.

— Да, будет.

Он повернулся ко мне и уткнулся лбом в плечо.

— Так хочу, чтобы он остался с нами.

— Я тоже.

Левин поднял на меня умоляющие карие глаза.

— Сегодня был чудесный день. Спасибо, Мастер.

Я притянул его к себе для крепкого поцелуя.

— Согласен. И ты это заслужил, саб.

Он улыбнулся и положил голову мне на грудь. Я задержал его на мгновение, и когда Хантер вернулся к нам, Левин протянул ему руку. Хантер с благодарностью взял ее, но улыбнулся мне.

— Благодарю вас, Сэр.

— Всегда пожалуйста. — Я хотел обнять его и поцеловать. Хотя на самом деле я хотел посадить Хантера в одно из этих салонных кресел и оттрахать всеми возможными способами. Вместо этого я положил руку ему на плечо. — Скоро мы снова поговорим с Кристой и Таней.

Вошел еще один клиент, лицо которого было мне знакомо по Дому спасения.

— Прошу прощения за опоздание, — проговорила она. — Я была... Связана.

Таня захихикала и повела женщину к креслу, а мы помахали им рукой и вышли.

Хантер светился, с трудом сдерживая волнение. Ветер трепал его волосы, солнце сияло на коже, глаза были яркими, а улыбка широкой; он был просто великолепен. И все же здесь было больше, чем просто внешность. Впервые с тех пор, как я с ним познакомился, он выглядел так, будто сбросил камень с души, словно Хантер осмелился надеяться.

Левин тоже это видел. Он смотрел на Хантера так, как, полагаю, смотрел на него и я. Как будто мы оба наблюдали, как расцветает редчайший цветок. Держа его за руку, Левин притянул Хантера к себе.

— Мы еще не прошли вниз по этой стороне улицы.

И снова я держался на шаг позади, присматривал за мальчиками, восхищаясь ими. Пока Левин, смеясь, не затащил Хантера в зоомагазин. Я последовал за ними, держась на достаточном расстоянии, чтобы контролировать, но предоставляя им свободу для исследования. Я был уверен, что знаю, в какую секцию они направляются.

И оказался прав.

Целый ряд ошейников и поводков для собак. А учитывая, что зоомагазин принадлежал Санктусу, их продукция подходила всем... клиентам. Были даже угощения для щенков и котят, но и люди вполне могли их есть, и многие Домы приводили сюда своих питомцев. Все выглядело вполне невинно для ничего не подозревающих, ничего не знающих людей, но это вправду помогало образу мыслей сабмиссивов, живущих в роли питомцев: их можно взять в магазин и дать угощение в форме косточки или рыбы на публике. Ролевая игра крайне важна, и возможность делать это вне дома, в открытую, была роскошью.

Левин показывал Хантеру разные ошейники: кожаные, неопреновые, чокеры-цепи. И самые разные поводки, которые Хантер, казалось, стремился почувствовать и подержать. Он снял один со стойки, черный кожаный со звеньями цепи на зажиме.

— Мне нравится этот, — произнес он.

И после такого мой член запульсировал, наполняясь и увеличиваясь в штанах.

Хантер... он просто убивал меня.

Потом к ним подошел парень, которого я замечал в Доме Спасения, но чье имя не смог вспомнить. Он меня не видел.

— Итак, двум щенкам позволили погулять, — сказал он и положил свою грязную руку на плечо Хантера. — Хочешь примерить?

Может быть, он узнал Левина, а может, и нет. Может быть, он был просто мудаком, который нуждался в быстром уроке гребаных хороших манер.

Хантер повернулся и рефлекторно сделал шаг назад. Ему не понравился парень, это было ясно. Я шагнул к ним, но Левин уже оказался рядом. Он встал между ними, пристально глядя на парня. Выражение лица первого саба было убийственным.

— Отвали нахуй, блядь. Не трогай то, что тебе не принадлежит.

Сказать, что я был шокирован, ничего не сказать. Я никогда не видел и не слышал, чтобы Левин так говорил или вел себя. Он пытался защитить, как старший, имеющий право, и преподать этому куску дерьма урок, в котором тот нуждался.

Мужчина немного отодвинулся и попытался отшутиться. Левин так и не отвел взгляда, но тут парень увидел меня, и вся его манера поведения изменилась. Он поднял обе руки и сделал шаг назад, лицо перекосила паника.

— Я не знал. Мне не сказали. Я...

— Ты прислушаешься к Левину, — сказал я, пристально глядя на парня, когда подошел ближе. — И ты, блядь, отвалишь нахуй. Или я заставлю тебя.

Он продолжал пятиться назад, подняв руки вверх, ладонями вперед.

— Мастер Сиг, прошу прощения, — пробормотал он, затем повернулся и поспешил прочь.

Я обнял Хантера за плечи.

— Ты в порядке?

Его глаза были широко раскрыты.

— Я его не просил... Я никогда его раньше не видел. Я не...

— Ш-ш-ш, — прошептал я, притягивая саба к себе и прижимаясь поцелуем к голове. — Ты не сделал ничего плохого. — Потом я посмотрел на Левина. — А ты?..

Он опустил голову.

— Простите, Мастер. Я подумал, что он представляет угрозу, и решил, что Хантер испугался...

Я положил руку на подбородок Левина, заставляя посмотреть на меня.

— То, что ты сделал прямо сейчас, было потрясающе. Ты защищал мальчика, и охранял то, что принадлежит нам. Я очень горжусь тобой. И я невероятно, блядь, возбужден. — Я крепко поцеловал Левина. — Нам нужно идти.

Вышел владелец магазина, знакомый мне. Он был Домом, но одним из слабых, в лучшем случае.

— Мастер Сиг, — сказал он. — Пожалуйста, позвольте мне извиниться.

— Я не хочу, чтобы ты извинялся, Дэвид, — холодно сказал я, обнимая мальчиков. — Я хочу, чтобы ты научил своего пса, как нужно себя вести. Предлагаю начать с палки. И клетки.

Он склонил голову, и мы ушли.

Я позвонил Полу, и через пять минут мы уже находились в машине и ехали домой. Я сел между сабами и взял их за руки.

— Я испортил наш день, — пробормотал Левин.

— Вовсе нет, — ответил я. — Ты произвел на меня впечатление. Все продолжаешь удивлять.

Он вздохнул.

— Благодарю Вас, Мастер. Я еще чувствую себя плохо.

— Хантер, — сказал я. — Ты в порядке?

— Я в порядке, Сэр. Он испугал меня. Он оказался ближе, чем я ожидал, вот и все. И он был скользкий, — ответил мальчик. Потом посмотрел через меня на Левина. — Спасибо, Левин. Ты были типа крутым парнем. — Его глаза метнулись к моим, но я рассмеялся.

— Он был типа крутым парнем, — согласился я, и Левин в конце концов улыбнулся. — А если тебе так плохо, Левин, — прибавил я, — может, ты скажешь, от чего тебе стало бы лучше?

Его улыбка стала искренней, и он положил голову мне на плечо.

— Уверен, смогу что-нибудь придумать. — Потом первый саб посмотрел на меня. — Сколько у нас будет времени?

Перейти на страницу:

Уолкер Н. Р. читать все книги автора по порядку

Уолкер Н. Р. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Sir (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Sir (ЛП), автор: Уолкер Н. Р.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*