Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » На пути к справедливости (ЛП) - Риви Джекс (книги полностью бесплатно txt) 📗

На пути к справедливости (ЛП) - Риви Джекс (книги полностью бесплатно txt) 📗

Тут можно читать бесплатно На пути к справедливости (ЛП) - Риви Джекс (книги полностью бесплатно txt) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

 Я наигранно вздыхаю и закатываю глаза. Спотыкаюсь, и Лиам снова притягивает меня к себе, его рука ложится на мою талию.

 Черт!

Я хочу сбежать, но его рука на моей талии означает, что он этого не допустит. Когда Валери придумывала мне легенду, мое последнее место работы было именно здесь — «Кэрридж Хаус».

 Когда мы подходим к двери, смотрю на невозмутимое лицо Лиама, когда мы входим, нервно сглатываю.

 — Добрый вечер, мистер Джастис, — метрдотель встречает нас. — Ваш столик готов, следуйте за мной, пожалуйста.

 Он ведет нас к изолированной нише. В ресторане полно посетителей, но здесь тихо и спокойно.

 Мой пульс зашкаливает, когда мы садимся. Не могу заставить себя смотреть по сторонам, но и на Лиама смотреть не хочу. Жду, когда он встанет и начнет тыкать в меня пальцем, рассказывая всем клиентам, какая я ужасная лгунья.

 — Ты прекрасно выглядишь, дорогая.

Я в шоке. Он смотрит на меня оценивающе. На мне шелковое платье без бретелек персикового цвета и мягкая, кружевная шаль, накинутая на плечи, более темного оттенка персика с серебристо-серой вышивкой. Мы не обговаривали заранее, в какой цветовой гамме будет наша одежда, но Лиам одет в прекрасный серый костюм.

 — Спасибо, — тихо отвечаю на комплимент. Я не могу просто игнорировать последствия нашего пребывания здесь. Чувствую необходимость объясниться или принести извинения.

— Лиам…

 — Не сейчас, — говорит он, видя, как пожилой мужчина приближается к нашему столу.

 — Мистер Джастис, Эндрю сказал, что вы зашли к нам на ужин.

 — Добрый вечер, Виктор. — Мужчина учтиво кланяется мне. — Виктор, это моя жена, Кэйтлин Джастис. Кэйтлин, Виктор работает здесь сомелье (прим. перев. сомелье — работник ресторана, ответственный за приобретение, хранение вин и представление их клиенту).

 Надо отдать должное: Виктор быстро оправляется от удивления. — Очень приятно встретиться с вами, миссис Джастис.

 — Спасибо, взаимно. — Я нервничаю. Хочу сползти под стол. Что Лиам думает обо мне? Интересно, как долго он знает.

 — У Вас есть конкретные пожелания в вине на этот вечер, мистер Джастис или, может, мне предложить что-то после того, как Вы определитесь с заказом?

 — На этот раз без вина, Виктор. Просто ужин. — Лиам смотрит на меня, пока говорит.

 Виктор наклоняет голову. — Хорошо, сэр.

 После того, как Виктор покидает нас, Лиам продолжает изучать меню, что еще больше меня нервирует.

 — Что ты будешь, Кэйтлин? — Я поднимаю меню. Мне кажется, что у меня пропал аппетит. Когда я не отвечаю, Лиам спрашивает: — Мне самому тебе заказать что-нибудь?

 — Да, пожалуйста.

 После того, как официант принимает наш заказ, я хватаю стакан с водой.

 — Тебе заказать что-нибудь из напитков?

 — Бокал вина.

 Его брови поднимаются. — Я так не думаю, и тебе лучше не попадаться мне с алкоголем.

 Мои глаза расширяются от удивления. — Лиам, я шучу. Мне нельзя пить, я беременна.

Даже получив свой коктейль, Лиам продолжает следить за мной взглядом.

На его лице непроницаемая маска.

Я смотрю в сторону, поправляя накидку, натягиваю ее на шею, стараясь прикрыть след от его укуса.

 — Тебе холодно?

 Смотрю ему в глаза. — Нет. Лиам ... почему ты привел меня сюда? — тихо спрашиваю его.

 Он явно удивлен моим вопросом. — Ну, — начинает он медленно, — Я полагаю, что привел тебя сюда, чтобы вкусно поесть, дорогая.

 Официант ставит еду на стол и спокойно покидает нас.

 — Кэйтлин, я привел тебя сюда не для того, чтобы заставить тебя чувствовать себя не в своей тарелке. — Он берет вилку и нож, принимаясь за бифштекс.

 Следуя его примеру, я также беру приборы. Если он и привел меня сюда не для того, чтобы заставить почувствовать неловкость, то он с треском провалился. Я хотела бы поговорить с ним о том, что произошло, но он не хочет слышать мою версию этой истории. Я виновна, по его мнению, и он мне не однократно дал это понять. Даже наш приход сюда говорит об этом. Тем не менее, хочу, чтобы он понял, что я пыталась рассказать ему о моей работе в журнале. Более того, я отчаянно нуждаюсь в том, чтобы он поверил мне.

 Он вздыхает. — Ты должна поесть.

 — Да.

 — Кэйт ...

 Кладу нож и вилку на тарелку, а руки — на колени. — Мне очень жаль, Лиам. Я действительно не хотела ничего от тебя утаивать. Я...

 — Хватит! — Говорит он жестко, откидываясь на спинку стула и запуская пальцы в волосы. — Кэйт, я привел тебя сюда, чтобы прояснить все между нами.

 Я хмурюсь. — Что?

 — Я знаю, что ты не работала здесь. Знаю это еще с момента твоего собеседования.

 Мой рот открывается. — Тогда ... почему ты нанял меня?

 — Я не нанимал. Это сделала Холли.

 Я отвожу взгляд. — Ты знал, что я лгу.

 — Я не хотел, чтобы этот факт помешал тебе. Решил, что ты нуждалась в работе. — Он снова берет нож и вилку и отрезает кусок стейка. — И еще я безумно хотел заняться с тобой сексом, я сразу положил на тебя глаз.

Пытаюсь сдержать смешок. Даже при условии того, что я — врунья, и он знал это с самого начала. Я не имею ни малейшего представления, как реагировать на его слова.

 — Посмотри на меня, Кэйтлин.

 Я встречаю его взгляд.

 — Давай оставим это ... в прошлом.

 — Мне нужно, чтобы ты поверил мне, что я не имела...

 — Я верю.

 Я хмурюсь. С каких пор?

 — У меня было время, чтобы переосмыслить ситуацию. Думаю, в твоих действиях прослеживались угрызения совести.

 — Я не пыталась обмануть тебя, клянусь.

 — Сейчас меня больше волнует тот факт, что ты еще не до конца осознала, что я планирую участвовать во всех аспектах жизни нашего ребенка. Это также включает в себя твою беременность.

 Мы опять вернулись к этому? — В то время ... я просто была не в состоянии рассказать тебе о первых толчках.

 Он смотрит на меня достаточно долго, мне становится некомфортно.

 — Хорошо. Я понимаю.

 Что? Теперь я изучаю его. — Ты имеешь в виду... что веришь мне и забываешь все, что случилось? — Мое сердце бьется быстрее. Если бы он только смог сделать это и начать...

 — Да, именно это я и имею в виду. Позволь мне кое-что прояснить. — Он смотрит прямо на меня. — Никогда не обманывай меня и не скрывай то, что я должен знать. Мы все выяснили? — Я слегка дрожу от его тона.

 — Да, — говорю я.

 Вот же черт, он может быть пугающим.

Делаю глубокий вдох. — Я не рассказала тебе о работе в журнале, потому что чувствовала, что должна сказать сначала Валери о своем уходе, и уже потом поговорить с тобой.

 Официант появляется в дверях нашей ниши. Лиам качает головой и официант уходит.

 Он снова устремляет свой взор на меня. — Я ценю твою преданность предыдущему работодателю, но теперь ты должна быть предана только мне.

 Я ужасно хочу оказаться в его руках. — Да.

 Его глаза смягчаются. — Хорошо. А теперь принимайся за стейк, дорогая.

Мы выходим из ресторана после ужина. Чувствую, как бремя наших невысказанных слов, нависшее надо мной, как черное облако, наконец, отступило. Чувствую облегчение, рассказав ему все, что было нужно. Впервые я искренне считаю, что мы не сделали ошибку, поженившись, что у нас есть шанс на счастливое будущее.

 Я не могу удержаться и прикасаюсь к Лиаму на протяжении всего пути к нашему припаркованному автомобилю. Тяну его к себе, становлюсь на цыпочки и целую с нарастающей страстью.

— Эй, дорогая. — Он откидывает голову назад, а мои губы целуют его шею.

— Пожалуйста, Лиам ... ты мне нужен, — признаю я. Дикая страсть, как и вначале вечера, вновь накрывает меня.

 Он обнимает меня за талию и приподнимает, его рот накрывает мой. Я зарываюсь в его волосы, потягивая за них. Лиам продолжает прижимать меня к себе, страстно целует, свободной рукой движется по моей груди, сжимая сосок.

 Желание нахлынуло с удвоенной силой, мое тело дрожит, но он прерывает поцелуй и ставит меня на ноги.

Перейти на страницу:

Риви Джекс читать все книги автора по порядку

Риви Джекс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


На пути к справедливости (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге На пути к справедливости (ЛП), автор: Риви Джекс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*