Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Миллионерша поневоле - Мэй Сандра (читать онлайн полную книгу txt) 📗

Миллионерша поневоле - Мэй Сандра (читать онлайн полную книгу txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Миллионерша поневоле - Мэй Сандра (читать онлайн полную книгу txt) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Она подняла голову и тут же поняла, что зря это сделала. Карие глаза Морта впились в нее, теперь уже она не могла отвести взгляд.

А что, собственно, произошло? Всего-то — Мортимер Бранд полностью и навсегда изменил всю ее жизнь. Настолько, что даже сейчас, десять лет спустя, ничего не изменилось.

Она по-прежнему любит только его. Мечтает только о нем. Хочет только его.

Именно поэтому нужно что-то делать. Нужно все изменить. Собраться с силами — и начать заново.

— К тебе это не имеет отношения, Морт. Просто… Здесь прошли самые счастливые годы моей жизни. Теперь этот период закончен. Надо уезжать.

— Я бы согласился с тобой, но неужели ты всерьез считаешь, что занюханная конура в китайском квартале — это предел мечтаний? Разве Билли это заслужил?

Вот же наградил Господь сыночка языком! Ничего нельзя доверить, все разболтал!

— Эта конура мне по карману. В письме об этом нет ни слова, откуда ты узнал?

— Вчера мы говорили с Билли по телефону. Вы как раз вернулись с просмотра.

Будь проклят технический прогресс!

— Люси, ты извини, что все это получилось без твоего ведома…

— Извиняешься — и думаешь, этого достаточно? Мой сын проводит время в разговорах с незнакомцами…

— Я не незнакомец. А мальчик хотел, чтобы было лучше тебе. Он тебя любит, и не стоит его за это ругать.

— Я сама разберусь со своим сыном.

Она вскочила, но и Морт тоже поднялся с дивана.

— Люси, я пришел не для того, чтобы у парнишки были проблемы. Он хороший мальчик. Во многом — благодаря тебе. Я прекрасно понимаю, как нелегко было растить его в одиночку, я сам вырос без отца…

— Можно подумать, тебя это волнует!

— Меня это волнует, Люси. И поэтому я здесь.

Карие глаза гипнотизировали ее, а на дне их горел огонь, хорошо ей понятный. Люси изо всех сил стиснула кулаки.

— Ты хочешь со мной переспать? Морт и бровью не повел.

— Хочу. И этого тоже хочу, Люси. Но пришел не за этим. Я хочу помочь. А что до твоего вопроса… я предпочитаю, чтобы такие вещи происходили по доброй воле обеих, так сказать, сторон.

— Что ж, отвечу тебе прямо и откровенно: спать я с тобой не собираюсь, денег от тебя не приму, благотворительность ненавижу.

— Ты в беде, Люси.

— Это я раньше была в беде, Морт. Когда обнаружила, что беременна, когда жила в приюте, когда мыла вонючие лестницы в своем доме в Сохо, когда Билли хотел есть, а у меня не было денег… Сейчас я в порядке! В полном порядке. И даже если бы я была не в порядке — от тебя все равно не приняла бы ни пенса. Меня нельзя купить.

Его глаза сделались холодными и злыми.

— Насколько я помню, этого и не требовалось.

— Подонок!

— Возможно.

— Мне было пят… шестнадцать лет, я была пьяная и взбудораженная — неужели из-за этого ты всю жизнь будешь считать меня своей подстилкой? Из-за одной ночи?

— На прошлой неделе ты пьяной не была. И тебе уже не шестнадцать.

Морт схватил ее за плечи, но Люси даже не пыталась высвободиться. Она смотрела в ненавистные и любимые глаза и выплескивала из себя всю боль прожитых лет.

— Да! Мне двадцать шесть! Я мать-одиночка, которая ни разу не спала с мужчинами с тех пор, как родился мой сын, и у которой сейчас не лучший период ее жизни. Убей меня за это! Доволен?

— Очень интересно! То есть Джереми держит тебя на голодном пайке? Ждет первой брачной ночи?

— Тебя это так удивляет? То, что остались еще на свете добропорядочные мужчины?

— Да куда уж мне понять! Я же не аристократ. Только вот знаешь, это ужасно — собираться замуж за человека, который расчетливо ждет до свадьбы, прекрасно зная, как ты плачешь по ночам в подушку…

— Я не плачу ни в какие подушки! И я сама знаю, что мне нужно…

На этом силы и ярость иссякли, и Люси Февершем с каким-то странным всхлипом-рычанием притянула к себе Морта и впилась в его губы поцелуем, который при всем желании нельзя было бы назвать братским.

Морт обнял Люси, и они рухнули на диван, а потом скатились на ковер.

Его руки скользили по изголодавшемуся телу женщины, ласкали, гладили, бережно и нетерпеливо раздвигали тонкую ткань.

Теплая жесткая ладонь легла на грудь Люси, и она чуть не закричала от боли — так напряжена и возбуждена была ее плоть.

Они не помнили, как оказались обнаженными. Люси исступленно целовала грудь Морта, ласкала широкие плечи…

Она мечтала об этом. Она так хотела этого. Это словно глоток воды в пустыне, словно кусок хлеба для голодающего…

— Тихо, маленькая, не плачь… Сейчас тебе будет хорошо…

Ей уже было хорошо, так хорошо, что под стиснутыми веками пылали звезды, а воздух в груди закончился. Сердце разрывалось от счастья, а ведь это была еще только прелюдия…

Она закричала через несколько мгновений, почти теряя сознание от сладкой судороги, пронзившей все ее тело. Морт подхватил ее на руки прижал к себе.

Она не могла открыть глаза, не могла смотреть на Морта. В голове промелькнула шальная мысль: словно во второй раз потерять невинность…

— В следующий раз мы не будем торопиться, Солнышко…

Она вывернулась из его объятий, села, подтянула к себе халат и только теперь посмотрела на Морта прямо и спокойно.

— Следующего раза не будет. Я не хочу, чтобы ты сюда приходил.

— Что это значит?

— Это значит, что мне не нужны отношения, после которых мужчина встает, одевается и идет по своим делам, бодрый и веселый. Ты хочешь со мной спать — я могла бы удовлетворить это желание, но только не здесь. Не в доме, где живет мой сын.

— Ах ты ж!

Морт заметался по комнате разгневанным смерчем, быстро одеваясь. Люси почувствовала, как к горлу комок подступил. Он опять уходит — и она опять бежит за ним, как собачка…

— Ты не понял меня…

— Где уж мне понять тебя, Люсинда Февершем.

— Я имела в виду…

— Я понял, что ты имела в виду. Такой вид арендной платы меня не устраивает. Остановимся на двухстах фунтах в месяц. Натурой не беру.

— Я…

Она запнулась, наткнувшись на его яростный взгляд. Он никогда еще так на нее не смотрел. С презрением, с отвращением, словно на самую последнюю…

— Это ты пришел ко мне, не я…

— Значит, как был дураком, так и остался. Он вылетел под дождь, сильно хлопнув дверью, и Люси Февершем сделала то, чего не делала уже десять лет.

Она села под дверью и разрыдалась в голос.

Дождь, сочувствуя ей, усилился.

Она бы с удовольствием прорыдала до вечера, но тут раздался телефонный звонок. Звонил Джереми Ривердейл, и Люси постаралась придать своему голосу человеческое звучание.

— Люси? Добрый день, милая.

— Привет, Джереми.

— Ой! Ты простыла? А я хотел пригласить тебя сегодня вечером поужинать…

— Нет-нет, я не простыла, просто… лук режу и реву в три ручья.

— Слава богу. Люси, так мы можем увидеться? Мне надо с тобой поговорить.

— Что ж, приезжай в гости. Поужинаем дома.

— О! А… ты уверена, что это не причинит тебе неудобств? Я не хотел бы, чтобы из-за меня…

— Никакого неудобства, Джереми. Я приготовлю мясо с черносливом, есть бутылка сухого вина. Давай часиков в восемь, хорошо? Только позвони от ворот, я выйду и встречу тебя. У нас новая система.

— Ах да, новый хозяин… Как он?

— Честно говоря, пока не поняла. Слушай, мне надо идти. Увидимся вечером?

— Хорошо. Да! Конечно. До вечера. Всего доброго, Люси.

Люси повесила трубку и показала телефону язык. Как ни странно, настроение у нее стремительно улучшалось.

Бедный Джереми, он и не знает, что его ждет. Впрочем, учитывая особенности его характера… добрый, старый Джереми все воспримет, как должно. Еще и извиняться станет.

Хватит игр. Ведь после сегодняшнего… да ладно врать, с самого начала было ясно, что никакого будущего у них с Джереми нет и быть не может.

Почему он ей не нравится? Да бог его знает. Если бы люди знали ответ на этот вопрос, несчастных браков на земле не стало бы вовсе.

Перейти на страницу:

Мэй Сандра читать все книги автора по порядку

Мэй Сандра - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Миллионерша поневоле отзывы

Отзывы читателей о книге Миллионерша поневоле, автор: Мэй Сандра. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*