Ты (моя) валентинка (СИ) - Valdes Catherine (читать книгу онлайн бесплатно без .txt, .fb2) 📗
— Это те два незаметных шрама. Я их недавно обнаружила, — заметила я, когда он мирно спал на животе.
— Да, осколочная граната нас зацепила. Хирург попался от Бога, сделал всё незаметно и аккуратно.
— Герой, который не бросил своего командира умирать.
Я гордилась в этот момент Ховардом. Он герой, защитник, настоящий мужчина.
— Он так же, мне всё время говорит. Ему пришлось очень долго восстанавливаться, а я как раз с Майклом поднял бизнес. Потом его взял водителем, он мне как друг и помощник. Он знает обо мне всё.
— Правильно говорит. Это я уже заметила.
Мы душевно разговаривали, иногда держась за руки. Я смеялась над его шутками и историями. Ужин проходил спокойно и без проблем. Ховард оплатил ужин и попросил меня подождать на улице. Пока он по своим делам мужским сходит. Я спокойно вышла без всякой задней мысли.
Ховард отлучился в уборную. Когда он сделал все дела и вышел из уборной. Он направился расслабленной походкой на улицу, но судьба решила иначе. Его кто-то затащил в помещение. Оно напоминало подсобку, мало освещённая, в ней было тесно и неудобно.
Я стала переживать, ведь его пять минут прошли. Я решила, вернулась за ним. И когда я направилась в сторону уборной, то увидела, как он зашёл с кем-то неизвестным в другую дверь. Внутри меня всё оборвалось, в голове сразу возникли неприятные сцены. Сердце от этого бешено колотилось.
— Что за…
Не успел он договорить, как его губы накрыли в страстном поцелуе, но в этот момент, дверь аккуратно открылась, этот поцелуй увидела я. После того как я хлопнула дверью, он оттолкнул девушку. Я быстрым шагом ушла из ресторана, поймала такси и уехала в гостиницу.
— Ты что творишь? — грубо шипел Ховард.
Он понял, что я видела и также понимал, что лучше меня сейчас не трогать. Но, он уже знал план действий, как меня вернуть.
— Здравствуй, Ховард. Я целую тебя. Ты забыл, что моя мама хочет отдать меня за тебя замуж. А что это за девушка с тобой была? — узнавала она, показывая рукой на дверь. Она это всё специально сделала, чтобы убрать соперницу с пути. Она хотела показать, что он её мужчина. Только вот она не знала, что Ховард за это отомстит. И очень дорого ей это обойдётся.
— Шерил, ты и мама, полные идиотки. И то, что ты сделала, поверь с рук тебе не сойдёт. Я вам праздник испорчу. Ты хоть представляешь, что натворила, дура. Это была моя невеста, я люблю её и теперь, я потерял её навсегда, — грозно орал Ховард.
— Не девушка и была, между прочим, она мышь серая, хоть и надела платье красное. И почему твоя невеста тебя кинула?
Симпатичная девушка с карими глазами, коварно улыбающаяся. И тут ей прилетает крепкая пощёчина. Ховард женщин не бьёт, но тут она его просто вывела из себя. Это давние счеты с Шерил и её мамашей Эдвин Чепмен. Они давно к нему лезут, только вот он их всегда посылает.
— Закрой свой рот, она в отличие от тебя ноги направо и налево не раздвигает. А ты уже по рукам пошла, а мне такая жена не нужна. Запомни и матери своей передай. Ещё раз вы мне дорогу перейдёте, останетесь на улице, — проревел он.
Он злой вышел из подсобки, громко хлопнув дверью. Выйдя на улицу, где его встретил пронзительными взглядом Дьюк, словно хочет его убить.
— Ничего, сказать не хочешь? — сердито выдал Дьюк, сидя на капоте машины. Он видел, как я злая выскочила из ресторана и села в такси.
— Я облажался, друг, — виновато опустил свою голову Ховард словно нашкодивший котёнок.
— Ясно, звони Майклу. Поедем ко мне, всё расскажешь.
Ховард написал Майклу, чтобы тот приехал к их командиру домой и это срочно. Они добрались до дома Дьюка, подождали Майкла, который приехал через 30 минут к ним. Дьюк поднялся с парнями к себе в квартиру. Они прошли в гостиную, парни сели на диван, а он ушёл на кухню, взял бутылку виски хорошего, стаканы и закуску. Вернулся к ним.
— Вот скажи, чему я тебя учил Смит? — ругался командир на меня.
— Делать всё с умом и не косячить, — вспомнил его слова, взявшись руками за голову.
— А что происходит? — воскликнул Майк, не понимая, что с другом и командиром.
— Клэр увидела, как меня целовала Шерил, и в итоге ушла. Мы с ней в ресторане ужинали, всё было хорошо. Пока эта стерва Шерил всё не испортила.
— Вот, сучка мелкая. Хочешь, я с Клэр поговорю.
Майкл положил руку другу на плечо, в знак поддержки.
— Она не станет никого слушать. Звони Карен. Я всё ей подробно расскажу и буду надеяться, что она меня не убьет.
— Яйца подальше держи, она их точно открутит за неё, — предостерёг Дьюк, вспоминая слова Карен сегодня в машине.
Майкл позвонил Карен, попросил приехать по адресу, она в недоумении согласилась. Через час приехала, Дьюк впустил её в квартиру. Они вместе прошли в гостиную.
— И что тут происходит? — потребовала объяснений Карен, смотря на мужчин.
— Карен, мне нужно с тобой поговорить. Я накосячил, но это вышло не по моей вине.
— Тебе сразу яйца в омлет превратить или как? — угрожающе процедила она.
— Я сейчас всё объясню, а потом решай, что со мной делать, — стал объясняться Ховард.
— Я тебя слушаю.
— Я сегодня пригласил Клэр на ужин, всё было хорошо, когда ужин закончился я, попросил её подождать на улице, сам ушёл в уборную. Когда вышел, я направился на улицу, но меня в подсобку затащила Шерил, она уже давно ко мне в жены метит, по инициативе своей матери. Я правда, сам не понял, как она меня туда затащила, видимо вино дало знать о себе. Она меня поцеловала в тот момент, когда Клэр открыла дверь. В итоге убежала. А я не стал ее догонять, потому что знаю, лучше не усугублять дальше. Я хочу её вернуть. Я люблю её и не хочу делить ни с кем. Карен помоги мне, — осведомил Ховард, злясь на самого себя.
— Да уж, наделал ты делов, мистер Смит. Я бы после такого тоже убежала. Ладно, будешь должен, за то, что, я тебя оставлю в живых.
— Что мне делать? — умоляюще говорил он.
— Неделю, постарайся держать себя в руках. В пятницу мы едем на базу отдыха, там будем украшать дома, кафе. Мисс Чепмен, одобрила наш план оформление.
— Погоди, как ты сказала женщину, зовут? — удивлённо переспросил Ховард.
— Мисс Чепмен, — повторила она, смотря на него не понимающим взором.
— Вот тебе и проблема решиться сама собой, — утвердил Майкл, усмехнувшись.
— Это мать Шерил, — добавил Ховард.
— Что? — опешила Карен.
— Да, Шерил дочь Эдвины Чепмен. И мы тоже там будем.
— Тогда тебе ее нужно украсть и отвезти в домик лесной, который она готовила для мужа. Но я могу, сделать его для вас. Я успею переделать, — подсказала она.
— Карен, я буду тебе очень благодарен. Поверь, я не собирался ей изменять.
— Верю, потому что видела какая она счастливая была, — призналась Карен, дав надежду ему. — И запомни, Ховард, не дай бог, ещё один прокол, ты будешь без яиц, — намекнула она, дополнив свои слова.
— Я тебя отвезу, спасибо, что приехала к нам.
— Спасибо, Карен.
— Всем пока, и не облажайся, пожалуйста.
Майкл и Карен ушли. Дьюк проводил через 5 минут Ховарда, дав ему подзатыльника. Чтобы тот больше так не подставлялся, ведь он герой, который спас своих сослуживцев. Вывел их из-под обстрела. И сейчас ему нужно было взять всю волю в кулак и набраться сил, чтобы вернуть то, что ему принадлежит.
ГЛАВА 12
Я села в такси, назвала адрес одной из гостиниц города. Таксист молча завёл машину и тронулся с места. Всю дорогу водитель пытался со мной завести разговор, но я всегда отвечала коротко и отстранённо. Мужчина старался быть со мной приветливым, только вот у меня настроение было дерьмо. Я сто вариантов перебрала в своей голове, что я могла такого совершить в жизни, что меня так бог наказывает.
Где справедливость? А может я просто не достойна второго шанса на счастье? Боже, как же мне было противно от самой себя. Не успела развестись, как на горизонте появился мужчина. Видимо я не прошла испытание, раз снова на сердце дыра с тяжкой болью. Когда она добралась до гостиницы. Я поблагодарила таксиста, заплатила и только потом вышла из машины.