Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Слеш » Дело всей жизни (СИ) - "Веллет" (читаем книги TXT) 📗

Дело всей жизни (СИ) - "Веллет" (читаем книги TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Дело всей жизни (СИ) - "Веллет" (читаем книги TXT) 📗. Жанр: Слеш / Исторические любовные романы / Фанфик / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Шэй постарался подавить ухмылку. Как говорят англичане, алмаз режет алмаз, так что мистер Кенуэй вырастил себе достойного соперника…

— С этим я действительно спорить не буду, — сухо бросил Хэйтем. — Как я уже сказал, лучше всего действует принцип «разделяй и властвуй». Так что чудесного мира под единым британским флагом не получится.

Как и в любом споре, оба мистера Кенуэя вернулись к тому же, с чего начинали, и при этом оба остались при своем мнении. Шэй терпеливо дождался окончания разговора и первым отправился дальше, надеясь, что это отвлечет спутников от второго захода.

Позже Хэйтем вырвался вперед, показывая дорогу, и споры на время утихли. Наконец мистер Кенуэй остановился, подошел к самому краю крыши и посмотрел вниз. Шэй даже приближаться не стал — слышал, что внизу как раз проходит сторожевой отряд. С барабаном, естественно…

— Интересно, — тоскливо произнес Шэй, — этим англичанам барабаны при рождении выдают?

— А ты бы предпочел ирландскую волынку? — съязвил Хэйтем и принял решение. — Нужно спуститься. Вон там — какой-то темный переулок, нам подойдет.

— А какой у нас план? — спросил нагнавший их Коннор, но Хэйтем не ответил и первым повис на кромке крыши, начиная спуск.

Ничего не оставалось, кроме как последовать за ним.

Переулок был узким и безлюдным, но улица перед ним была ярко освещена. Ничего удивительного — это порт, а отправляться и прибывать корабли могут круглосуточно. Шэй выглянул из-за плеча Хэйтема и увидел, куда направлен его взгляд — на склад за высоким и крепким забором, стоящий у самой воды. Дальше — только пирс и темные воды залива. Еще открывался вид на двоих пьяненьких моряков, один из которых разыгрывал пантомимой недавнюю драку.

— Черч — умный мерзавец, — недовольно произнес мистер Кенуэй.

— Почему? — неконкретно спросил Коннор из-за спины Шэя.

Хэйтем со вздохом пояснил:

— Я думал провести вас мимо охраны, но он заменил их теми, кого я не знаю.

Коннор посопел и уточнил:

— Это все тамплиеры?

Хэйтем повернулся и — даже в темноте было видно — окинул отпрыска таким взглядом, будто сомневался в своем отцовстве.

— Нет, — внятно проговорил он. — Такую шваль даже в тамплиеры не берут. Но они, конечно, наверняка знают, на кого работают. Может, я и смогу пройти, не вызвав подозрений, но вы…

Шэй видел, как любовник красноречивым жестом указывает на ассасинский костюм сына, и Коннор растерянно себя оглядел. Небось, не думал оказаться в тамплиерском логове.

Хэйтем уже сделал было шаг вперед, собираясь показаться, но Коннор поймал его за плечо:

— Нет. Либо вместе, либо вообще никак.

Шэй поддержал:

— Как ты действуешь в одиночку, мы уже видели. У тебя синяки еще не полностью прошли, я вчера проинспектировал.

— Помолчи! — раздраженно бросил Хэйтем и обратился к сыну. — И что ты предлагаешь?

— Мы бы могли… — Коннор наткнулся взглядом на тамплиерский крест на перевязи Шэя и осекся. — Я найду сменившегося солдата и заберу его мундир.

— Хорошо, — кивнул Хэйтем. — Я подожду здесь.

— Ясное дело, — буркнул Коннор. — Шэй, ты со мной? Или тут, с отцом подождешь?

— Подожду, — решил мистер Кормак. — Ты не маленький уже. Только сверни шею, а не тыкай клинками, иначе дырка на костюме будет вызывать подозрения.

— Спасибо за совет, — язвительно поблагодарил Коннор и, выглянув на улицу, беззаботно куда-то направился.

— Надо было ему сказать, чтобы подальше отошел, — негромко заметил Хэйтем и плюхнулся на стоящий у стены ящик.

— Постесняется переодеваться при солдатах, — фыркнул Шэй. — Да и не очень удачная маскировка получится. Ты действительно собираешься попросту убить Черча? Или доверишь это Коннору?

— Не просто, — откликнулся Хэйтем. — Если просто убить, это будет просто убийством. Мне надлежит сначала вынести приговор. Это входит в обязанности великого магистра.

— Вот как? — Шэй искренне заинтересовался. — Никогда такого не видел.

— Естественно, — хмыкнул Хэйтем. — Если бы видел, то это было бы последним, что ты видел. А в Братстве, как я понимаю, никакого регламента на этот счет нет. Убили — и убили.

— Ну, в общем, да, — подумав, признал Шэй. — Меня тоже так… Убили — и убили. То есть думали, что убили.

— Тебе, можно сказать, повезло, — усмехнулся мистер Кенуэй. — Тебе довелось узнать этот процесс с обеих сторон.

— Сомнительное везение, — парировал мистер Кормак. — Так ты собираешься сам?..

— Как пойдет, — Хэйтем пожал плечами. — Для меня главное — чтобы предатель узнал, за что умирает. Исполню ли я это своими руками или отправлю палача, не имеет значения.

Помолчали. Хэйтем вдруг пошевелился и задумчиво произнес:

— Из записки Коннора, которую он прислал позавчера, можно предположить, что бо́льшая часть украденного должна быть в Нью-Йорке. Вывезти будет трудно — порт контролируется британским флотом. Но как раз здесь у англичан со снабжением проблем нет, так что можно попробовать подделать бумаги и вывезти груз под видом помощи армии Хоу… например, под Филадельфией. Только я пока понятия не имею, на чем. Держу пари, «Аквилу» отлично запомнили в рядах колонистов, ее капитану никто не поверит, будь у него на руках бумаги хоть бы и за личной подписью короля Георга.

— По суше — тоже не выход, — покачал головой Шэй. — Тут наверняка досматривают с пристрастием, а такой объемный груз сам по себе вызывает подозрения, какие бы ни были бумаги. Да и так много дольше получится…

— Боюсь, что придется призывать Биддла, — признал мистер Кенуэй. — Мне известно, что он захватил несколько британских кораблей. Может, среди них найдется какой-нибудь… не слишком известный?..

— Посмотрим, — Шэй пожал плечами и постарался тему свернуть — слишком горько было сейчас вспоминать про «Морриган». — Пора бы Коннору уже возвратиться?

— Боюсь, он эту солдатскую форму в Джорджии ищет, — буркнул Хэйтем. — Или, может, никак подходящего солдата не найдет — ростом-то вымахал…

— Я тут! — раздался голос Коннора откуда-то из темноты.

Голос был неуверенным. Коннор недоуменно и несколько брезгливо оглядывал себя, то и дело оправлял рукава и воротник и был похож на крадущегося кота, слямзившего что-то со стола.

Хэйтем рывком поднялся на ноги и сам оправил одежку на сыне. Оглядел его оценивающе и сделал вывод:

— Сойдет.

— Отвратительно, — пожаловался Коннор. — Мало того, что ты был прав, отец… Для того, чтобы эти одежки на меня налезли, пришлось выбрать настоящего гренадера, которого тихо убить нелегко. Так еще и свои вещи мне пришлось спрятать в каком-то дворе, где переодевался. Потом возвращаться еще за ними…

— Главное — оружие, — махнул рукой Шэй. — А вещи можно и бросить.

— Чтобы потом какой-нибудь тип разгуливал по городу с символами Братства? — немедленно ощетинился Коннор.

— А что, за честь мундира радеешь? — фыркнул Хэйтем. — Довольно болтать, идем. Шэй, ради Отца Понимания, молчи и не влезай. Коннор, тебя это тоже касается.

— Ради Отца Понимания — не обещаю, — парировал Коннор.

— Тогда ради Кредо, — едко заключил Хэйтем и вышел на свет.

Он шел уверенно, на спутников не оглядывался, но когда наемники Черча заступили ему дорогу, повел себя неожиданно скромно.

— Стой, кто идет? — резко спросил один из отряда — видимо, главный. — Это частная собственность! Что вам здесь нужно?

Хэйтем склонил голову и ровно проговорил:

— Отец Понимания ведет нас.

Шэй постарался скрыть тревогу — игра с самого начала получалась опасной. Если наемники не слышали про Орден, то они насторожатся; если знают, о чем речь, но предупреждены…

Однако охранника такой ответ, очевидно, удовлетворил:

— Тебя я узнал. Моряка и дикаря не знаю.

Хэйтем опустил голову, словно каялся, и негромко проговорил:

— Это капитан Кормак, член Ордена. С нами мой сын.

Коннор поднял изумленный взгляд. Такого представления он явно не ожидал. Шэю подумалось, что если бы Коннора Хэйтем представил тамплиером, было бы еще хуже.

Перейти на страницу:

"Веллет" читать все книги автора по порядку

"Веллет" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Дело всей жизни (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Дело всей жизни (СИ), автор: "Веллет". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*