Роковое наваждение - Торнтон Элизабет (полная версия книги TXT) 📗
— О, тут есть весьма любопытные новости. Питер принялся рассказывать, а Макс — внимательно слушать. Из расследования Феллона следовало, что после отсеивания тех членов семьи, чье алиби было стопроцентным, и слуг, которые не вызывали сомнений, оставалось три человека, каждый из которых мог иметь непосредственное отношение к тому письму.
Горничная, Констанция и Анна.
— Твое мнение? — коротко спросил Макс.
— Не думаю, чтобы это была горничная, — ответил Питер Феллон. — Марта — эдакая безобидная маленькая болтушка. Совершенно не умеет хранить секреты. Уже поэтому ей никто ничего секретного не доверит. Собственных же мотивов у нее нет, совершенно. А вот Констанция.., да, Констанция меня, прямо скажем, удивила.
— Чем именно? — нахмурился Макс.
— У нее, оказывается, был роман с Дрю Примроузом, и, как мне удалось услышать на кухне, далеко не первый и не последний после смерти мужа. Именно поэтому Констанцию и не приглашают в приличные места — отнюдь не из-за вашей жены, а единственно потому, что добропорядочные леди славного города Стоунли желают обезопасить от нее своих мужей — ну, и самих себя, разумеется. А если говорить откровенно, то такой шлюхи, как Констанция, надо хорошенько поискать.
— О господи! — Макс наклонился ближе к смеющемуся лицу Питера и напомнил:
— Ты, по-моему, так и не понял, Питер: Констанция теперь член моей семьи, и, какова бы она ни была, будь любезен говорить о ней с уважением!
Улыбка Питера превратилась в кривую ухмылку.
— Ну-ну, поговорим тогда об этом парне, которого она покинула. Бедняга Дрю Примроуз. Тихоня, который много лет сохнет по вашей Саре. Что ж, как говорится, ничто человеческое ему не чуждо.
— Может быть, это он посылал те письма, — поджал губы Макс. — Для того, например, чтобы вернуть Сару на свою орбиту.
— Я не думаю…
— Погоди, Питер. Может быть, последнее письмо в комнату Сары положила Констанция по его просьбе. И вот еще что! Считается, что в ту ночь, когда исчез Уильям, Дрю Примроуз был в Бристоле. По делам. Уверен, что никто никогда не проверял его алиби. Полицейские с самого начала сразу же решили, что во всем виновата Сара, и до Примроуза никому не было дела.
— Что ж, это стоит проверить, — кивнул Питер.
— Теперь о письмах. Кто был в состоянии скопировать почерк Уильяма? — спросил Макс.
— Такой почерк, какой был у Уильяма, может скопировать практически любой, кто может держать ручку. Я насчитал двадцать человек и на этом остановился. Эта дорога никуда не ведет.
— Пусть так. Что еще?
— Между прочим, я стал видным специалистом по архитектуре западного Хэмпшира, — усмехнулся Питер.
— По архитектуре? — удивился Макс.
— А разве я здесь нахожусь не как архитектор? Между прочим. Макс, здесь во времена Кромвеля работал один архитектор — большой мастер устраивать потайные помещения и переходы. Звали его Конгрейв.
— Что, что он делал?.. Ага, понимаю. Ты полагаешь, что тело Уильяма нужно искать именно в таком тайнике.
— Боюсь, что да.
Макс подумал немного, дожевал булочку и спросил:
— Хорошо. Теперь еще один вопрос: что говорят о Саре слуги?
— Удивительное дело, — Питер откинулся назад на стуле и теперь балансировал на двух задних ножках, — но их, в общем-то, не волнует, виновна Сара или нет. Они думают, что со временем все прояснится так или иначе. Уильяма они все, как один, ненавидят. Сару готовы защищать до последнего. Во всяком случае, дойди дело вновь до суда, все они станут свидетелями защиты, а не обвинения.
— Напомни мне, — сказал Макс, направляясь к двери, — чтобы я, как только все это закончится, удвоил всем слугам содержание. А тебя ждет специальная премия, Питер. Ты славно потрудился.
— Специальная премия? Это сколько же, интересно знать?
— Тысяча фунтов.
— Я выезжаю в Бристоль на рассвете, — вскочил Питер со стула.
— Не торопись. Останься здесь на время ярмарки. Может быть, увидишь, как я буду учить брата Сары хорошим манерам.
Выходя за дверь, Макс решил, что немедленно отправится к сэру Айвору и объяснит этому старому болвану, что ему ни к чему ехать сейчас в замок Линдхерст: ведь хозяев все равно нет дома.
Однако он опоздал. Дворецкий, открывший ему дверь, сообщил, что сэр Айвор отбыл в неизвестном направлении и будет отсутствовать как минимум несколько дней, а леди Невилл отдыхает и не может принимать визитеров.
Макс вернулся домой и, пересекая холл, услышал шум голосов, доносящихся из библиотеки. Один из голосов явно принадлежал Дрю Примроузу, второй — Саре, и при этом ее голос был, в отличие от голоса адвоката, не сердитым, а умоляющим.
Макс направился в библиотеку, стукнул для приличия один раз в дверь и вошел. Первое, что он увидел, — огорченное лицо Сары.
— Макс! — воскликнула она и поспешила ему навстречу. — Как хорошо, что ты пришел. Я хочу, чтобы ты поговорил с Дрю.
Сара взяла Макса под руку и повела его в глубь комнаты.
— Наверное, я напрасно не проконсультировалась с Дрю о брачном контракте, — сказала она. — Но я же тогда жила в Лондоне, и мне показалось проще и удобнее составить его в местной адвокатской конторе.
Дрю Примроуз походил на бульдога, приготовившегося к атаке. Он не сводил глаз с Макса, а говорил с трудом, проталкивая воздух сквозь стиснутые зубы.
— Значит, дождались, когда меня не будет дома, и окрутили Сару? — начал Дрю.
— Окрутил? — поморщился Макс. — Фу, как грубо. Разве я мог?
— И окрутили так поспешно, что не осталось даже времени на то, чтобы подписать брачный контракт. Это что, новая тактика охотников за приданым?
— Не смей говорить так, Дрю, — вступилась за Макса Сара.
Первым побуждением Макса было съездить как следует кулаком по физиономии этого адвокатишку, но он сдержал себя. Ведь было ясно, что имеет место и профессиональная обида адвоката, которого не привлекли к участию в столь важном для опекаемой им семьи деле. Кроме того, этот человек явно сильно переживал за Сару. Еще бы, ведь после венчания он. Макс Уорт, никому здесь не известный человек, имеет право распоряжаться всеми деньгами своей жены, а вот на что может рассчитывать сама Сара без подписанного брачного контракта, неясно. Окажись Макс настоящим охотником за приданым, Сара могла бы остаться вообще без гроша.
— Мои адвокаты также будут очень недовольны мною, Сара, — сказал Макс, беря жену под руку. — Ведь если что-нибудь сейчас случится со мной, то большая часть моих денег отойдет тебе.
Однако никто в этой комнате не принял его слов всерьез. Дрю просто поморщился, а Сара только прищелкнула языком.
— Давай говорить серьезно. Макс, — сказала Сара. — У нас есть брачный контракт. Я показывала его тебе, и ты с ним ознакомился. Он только не подписан мною и тобой, но сделать это — вопрос одной минуты.
Она повела рукой, и Макс увидел контракт, уже разложенный на столе. Такой важный для его жены лист бумаги.
— Погоди, Сара! — вмешался Дрю Примроуз. — Не сходи с ума! Анна по контракту материально обеспечена, я согласен, но другие… У тебя двое сводных братьев и сестра, Чужая кровь. Как быть с ними? Ведь они тоже могут заявить права на долю в наследстве!
— А, так вы все-таки читали брачный контракт Сары? — протянул Макс. — Отлично. Тогда, по крайней мере, у нас есть предмет для разговора. Я не считаю, что было бы правильным прямо сейчас отдать деньги в руки молодых людей. Пусть подождут. Отдадим, когда они подрастут и поумнеют.
— Хотите, чтобы я поверил в то, что вы хотите обеспечить семью Сары? — холодно спросил Дрю.
— Мне плевать на то, во что вы верите, а во что нет, — резко ответил Макс. — Что же касается брачного контракта, то вы правы, его надо подписать. Я пошлю письмо своим лондонским адвокатам и попрошу приехать их сюда. Согласны?
— Нет! — закричала Сара. — Нет!
Никто из джентльменов даже не взглянул в ее сторону.
— Почему я должен вам верить на слово? — спросил Дрю.