Лазурь на его пальцах (ЛП) - Лонсдейл Кэрри (читаем книги онлайн бесплатно без регистрации txt) 📗
Томас вздрогнул и на короткое мгновение сузил глаза… Но тут же так зримо охватившее его напряжение отступило, точно океан перед цунами.
– Нет, – ответил он как-то чересчур спокойно. – Это был Джеймс.
Мой вопрос явно его расстроил, а ответ не принес мне ни малейшего успокоения.
– Извини. Забудь о том, что я спросила.
– Я чувствую то же самое, Эйми, – качнул он головой.
Я в ответ кивнула, не разжимая губ.
Наконец он отставил свою чашку:
– Спасибо за кофе. Он был чудесен. – Томас поднялся, разгладил образовавшиеся на брюках складки. – Очень рад, что Джо все же пересмотрел твою заявку. Заранее было ясно, что ты сделаешь конфетку из его заведения.
Я прищурилась, разглядывая свою обувь. Откуда он мог знать, что Джо дал мне второй шанс? Томасу я точно не говорила, что Джо сначала отклонил мою заявку. Пересмотрел он свое решение еще тогда, когда я только собиралась позвонить Томасу и попросить выступить сопоручителем.
В этот момент Томас посмотрел за мое плечо, и его лицо заметно напряглось. Проследив за его взглядом, я ничего необычного не заметила: перед стойкой стояла вереница людей, желающих себе что-то заказать; за кем-то, только что вышедшим, захлопнулась дверь.
Когда я вновь посмотрела на Томаса, он был красным как рак.
– Ты в порядке? – встревожилась я.
– Нормально, – резко ответил он. – Мне показалось, я кое-кого узнал.
Томас рывком отодвинул свой стул и, быстро попрощавшись, вышел из кофейни.
Я прибрала столик, за которым он сидел. По дороге на кухню путь мне преградила Эмили.
– Женщина за восьмым столиком просила вам это передать. – Она вручила мне открытку и заторопилась обслуживать следующий столик.
За восьмым столиком было пусто. Тот, кто там сидел, уже ушел. Я посмотрела на открытку – и мир вокруг меня словно обрушился. Это была реклама некой картинной галереи в Мексике, студии художника. На лицевой стороне был изображен рисунок, выполненный тонкой кистью, кончик которой был обмакнут в так хорошо знакомый мне «карибский голубой», которым пользовался Джеймс, подписывая свои работы. А в самом низу открытки размещалась фотография одной из его исчезнувших картин.
«Что за…?»
В этот момент из кухни донесся жуткий грохот. Посетители кафе тут же встревоженно подняли головы, глядя в направлении кухни. Я сунула открытку в карман фартука и ринулась туда. Когда я присела на корточки, помогая Мэнди собирать разбитую посуду, мои руки отчаянно дрожали, так что мне трудно было собирать осколки.
Мэнди нетерпеливо топталась рядом, пытаясь меня успокоить, и наконец я, извинившись, скрылась в туалете. Заперев дверь, я в изнеможении привалилась к ней спиной. Я тяжело дышала, меня словно накрыло шоком. Дрожащими пальцами я вытащила из кармана открытку и посмотрела на нее еще раз.
На лбу выступили крупные капли пота. Как это возможно?
– Эйми! – постучала в дверь Эмили. – Вы там?
Я резко вздрогнула.
– Да. Минуточку.
– Вы очень нужны Мэнди на кухне.
– Передай, что сейчас буду.
Я сунула открытку обратно в карман фартука и до поры задвинула на задворки сознания всю чудовищную значимость этого открытия. Сейчас мне требовалось сосредоточиться на насущном и выдержать до конца сегодняшний день.
* * *
На семидесятипятидюймовой плазменной панели в библиотеке господина Донато питчер бейсбольной команды «Нью-Йорк Метс» решительно вскочил на свою горку на стадионе «AT&T Park» в Сан-Франциско. Был конец девятого, то есть последнего, иннинга в игре против «Джиантс», и все базы были уже заняты. «Метс» опережал противника на три очка. Питчер послал мяч к «дому». Снаряд прорезал воздух со скоростью девяносто две мили в час и тютелька в тютельку вметелился в биту Барри Бондса. Тр-рессь! Мяч взмыл в воздух, пролетел над полем и упал прямо в перчатки болельщику – через два ряда от стены, отделяющей секцию трибуны. Готово! Хоум-ран!
Джеймс и Томас вскочили с мест. Они вопили и улюлюкали, вскидывая руки и хлопая друг друга в ладони.
– Все, конец игры! – сложил руки в замочек Томас. – Настало время расплатиться.
Тихо выругавшись, Эдгар Донато склонился вбок в своем кожаном кресле и вытащил бумажник. Достал оттуда две стодолларовые купюры.
– Я уже говорил тебе, Эйми, как удручает меня то, что ни один из моих сыновей не остался до конца верен «Метсам»?
– Да, говорили, сэр. И даже не один раз. – И мы с ним улыбнулись друг другу.
В Лос-Гатос семейство Донато переехало из Нью-Йорка. Оба мальчика – и Том, и Джеймс – быстро переориентировали свою спортивную приверженность на «Сан-Франциско Фортинайнерс» и «Джиантс».
Эдгар вручил каждому сыну по купюре, и Томас с Джеймсом довольно стукнулись сжатыми кулаками. Потом Джеймс наклонился, взял мое лицо в ладони и запечатлел на моих губах громкий, смачный поцелуй.
– С меня ужин, детка. Как-нибудь на днях.
– Звучит как приглашение, – улыбнулась я, касаясь губами его губ.
Джеймс выпрямился и сунул деньги в передний карман.
– Только тебе придется приехать на свидание в Пало-Альто. У меня на этой неделе экзамены, и я не смогу сюда вернуться.
Эдгар зажег сигару и принялся раскуривать ее короткими затяжками, отчего табак на кончике занимался ярко-оранжевыми вспышками.
– Расскажи-ка мне, Эйми, – проговорил Эдгар, наполняя легкие дымом, – ты уже как-то определилась со своими планами? Чем собираешься заняться после окончания школы?
– Да, сэр, определилась. – Я подвинулась на краешке дивана так, чтобы оказаться лицом к мистеру Донату, сидевшему рядом со мной в кресле. Выпуск ожидался уже через шесть недель. В меня это вселяло всевозможные страхи и тревоги и вместе с тем до глубины души будоражило неизвестностью. – Вам уже известно, что в ближайшие два года я буду учиться в колледже «Де Анза» и смогу по-прежнему помогать своим родителям в «Старом козле». А потом я планирую поступить в Кулинарную академию в Сан-Франциско и закончить образование там.
– Что ж, очень здравое намерение с твоей стороны, – кивнул Эдгар, сжав лежавшие на коленях ладони. Дым от его сигары поднимался вверх легкими завитками, создавая между нами туманную завесу. – Когда твои родители решат отойти от дел, ты сможешь заняться их бизнесом.
Джеймс закатил глаза. С Эдгаром это была обычная история. Мол, родители ответственны за то, чтобы оставить своим отпрыскам доброе наследство, а отпрыски ответственны за то, чтобы суметь этим наследством распорядиться.
– Пожалуй, это интересная мысль, – неохотно согласилась я.
– А я думаю, что после окончания Академии Эйми откроет собственный ресторан. – Забрав у меня пустой бокал, Джеймс отнес его к бару. Я тут же услышала за спиной щелчок открываемой крышки и шипение – он вскрыл новую банку и налил мне еще колы.
– Даже не знаю, – пожала я плечами. – Возможно, когда-нибудь у меня и появится собственное заведение. Однако в первую очередь я понадоблюсь своим родителям.
Томас вслед за Джеймсом прошел к бару и налил себе новую порцию виски.
– Если ты откроешь ресторан, я буду есть там каждый день.
Я рассмеялась, глядя на Томаса через плечо:
– Ты же растолстеешь!
Томас выразительно приподнял бутылку с виски в сторону Эдгара, и тот согласно кивнул.
– Мне, кстати, нравится, как готовят у твоих родителей в «Козле».
Я изумленно уставилась на него:
– А вы что, там обедали?
– Да, и не раз.
Родители ни разу не упоминали, что видели у себя родителей Джеймса. Мне всегда казалось, что их паб сильно не дотягивает до предпочтений четы Донато.
Тут в комнату вошла Клэр.
– Через пару минут Мари будет готова подать ужин, – объявила она.
– Это хорошо, – посмотрел на часы Томас. – Мне еще надо вернуться домой и подготовить предложение для нашего партнера «Шахайя Тик». Во вторник лечу в Индонезию.
Томас только недавно закончил Стэнфордский университет. В свои двадцать два он уже успешно управлял несколькими довольно крупными дочерними предприятиями «Донато Энтерпрайзес».