Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Остросюжетные любовные романы » Phobos (СИ) - "Lover of good stories" (читаем книги бесплатно txt, fb2) 📗

Phobos (СИ) - "Lover of good stories" (читаем книги бесплатно txt, fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Phobos (СИ) - "Lover of good stories" (читаем книги бесплатно txt, fb2) 📗. Жанр: Остросюжетные любовные романы / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Да, но… Она же довольно далеко.

— Она очень далеко, если начистоту. Но других вариантов нет — заражённых всё больше и пройти нам назад незамеченными не выйдет. По крайней мере, по коридору.

Нахмурившись, Мэй подошла к окну и выглянула на улицу. Голова тут же закружилась, несмотря на то, что они находились всего лишь на третьем этаже. Шумно сглотнув, девушка посмотрела на Дейва.

— Я высоты боюсь, — прошептала она.

— А я змей. До усрачки.

Она невольно улыбнулась и снова выглянула в окно. Каменный парапет, опоясывающий всё здание, располагался чуть ниже окна и выглядел довольно широким.

— Тебя выдержит, — заметил Дейв, выглядывая следом.

— Не смешно!

— Да уж, — фыркнул он.

— Холодно. Мы замёрзнем быстрее, чем доберёмся до террасы.

Мужчина с уважением посмотрел на Мэй и приобнял.

— Знаю. Но другого варианта нет.

— Прыгнем, может? — предложила Паркер, ни на что особо не надеясь.

— Думал уже. Не вариант. В твоём случае точно — здесь местность под уклон, ты себе все кости переломаешь.

— Ладно, тогда поехали. Перед смертью не надышишься, — решительно высказалась Мэй.

Она уже залезла на подоконник, когда сильные руки обвили её талию и аккуратно вернули назад.

— Я первый, котёнок. Буду подсказывать.

Заметив, что она собралась возразить, Дейв властно притянул её к себе и страстно поцеловал. На короткое мгновение они забыли обо всем кроме друг друга, но, когда полковник отстранился, он уже был собран и непреклонен.

— Первый, сказал. Жди, когда позову.

Мужчина вылез на улицу и через пару минут тихо окликнул девушку. Сделав глубокий вдох и очень медленно выдохнув, Мэй села на подоконник и спустила ноги на парапет.

— Очень аккуратно двигайся в мою сторону. Всем телом прижимайся к стене, руки раскинь, — инспектировал её Дейв, уже успевший добраться до угла здания.

Кивнув, девушка вылезла наружу и сделала, как он велел. Очень крохотными шажками она принялась двигаться, стараясь не смотреть вниз.

— Умница, — подбадривал её полковник. — Правую руку немного вверх — там удобный выступ. Уцепись за него и немножко передохни.

Добравшись до указанного им места, Мэй с облегчением выдохнула и позволила себе посмотреть на Дейва. Однако сделала она это зря. Как только её внимание перестало быть сосредоточено на стене и парапете, тело расслабилось и она вдруг резко начала терять равновесие.

— Дейв, — испуганно всхлипнула она, чувствуя, как заваливается назад.

Мужчина рванул к ней, но не успел. Нога Мэй сорвалась, и она начала стремительно падать вниз.

— Твою мать! — рыкнул Кинг и, не задумываясь, спрыгнул следом.

Повернув голову на шум, Роб вскочил на ноги и облегчённо выдохнул, увидев Дейва, прижимающего к себе бледную Мэй. Друг выглядел так, будто полз по лесу: вся одежда была изодрана, в грязи и каких-то мелких ветках. Лицо и руки полковника пестрели мелкими ссадинами, а на правом плече кровоточила довольно глубокая рана. Паркер и вовсе была без сознания.

— Тесс! Буди! Срочно! — отрывисто выдохнул Кинг, быстро направившись дальше по коридору в медицинское крыло.

Бросившись за девушкой, Роб наткнулся на неё в дверях их с Лив комнаты. Видимо, её разбудил шум.

— Что случилось? — взволнованно поинтересовалась Тесс.

— Дейв и Мэй вернулись, но выглядят оба так, будто их полдня трепало в торнадо; Мэй, надеюсь, не в коме, но без сознания. Он просил позвать тебя. Беги, я пригляжу за Оливией.

Кивнув, девушка помчалась было на помощь, но тут же вернулась и торопливо обняла Хилла.

— Моя девочка, — растроганно выдохнул Роб, обнимая её в ответ.

— Иди в комнату, отдохни немного. Ты уже с ног валишься.

— Есть! — шуточно отсалютовал Хилл.

Фыркнув, Тесс побежала в сторону медицинского крыла. Дейв и Мэй нашлись в одной из свободных палат. Мужчина хищной птицей кружил вокруг девушки, которую он со всем возможным комфортом расположил на кушетке.

— Она упала с третьего этажа! — выпалил он без предисловий, как только увидел Хантер.

— О Господи!

— Рука. Правая. Мне кажется, сломана.

Дейв, казалось, был на грани нервного срыва. Он взволнованно метался по палате, явно не зная куда себя деть и чем помочь.

— Полковник, для начала успокойтесь и сядьте. Я сейчас осмотрю вас обоих.

— Мэй вперёд, — тут же распорядился он, но послушно сел.

Аккуратно осмотрев так и не пришедшую в себя брюнетку, Тесс нахмурилась.

— Что?! — тут же напрягся Кинг.

— Перелом в двух местах. Скорее всего, сотрясение мозга. Как давно она без сознания?

— Минут двадцать, может быть, тридцать. Мне пришлось добираться до нашего крыла окольными путями, слишком много заражённых. Она всё время жаловалась на руку. Чёрт! Это я виноват!!! Надо было прорываться по коридору!

— Дейв, успокойся, пожалуйста. — Тесс мягко взяла его за руку, заставляя посмотреть на себя. — Ты спас её. Это главное.

— Спас, а потом чуть было не угробил!

— Тесси, не слушай ты его: план был отличный, я сама виновата, расслабилась, — слабый голос Мэй отвлёк Дейва от самобичевания.

Он так стремительно ринулся к девушке, что едва не снёс Тесс.

— Так, всё! С меня достаточно! Если ты не прекратишь метаться, я вколю тебе успокоительное! — рассердилась она.

— Извини! — торопливо пробормотал тот, осторожно поглаживая Мэй по голове. — Как ты, малыш?

— У тебя кровь… — в свою очередь нахмурилась она, разглядывая его плечо.

— Царапина, даже не обращай внимания, — отмахнулся Дейв.

— Мэй, милая, опиши мне, как ты себя чувствуешь? — Тесс с улыбкой присела на кровать.

— Всё тело болит, но вроде бы сломала я только руку. Голова кружится, и слегка тошнит.

— Как я и думала. Ничего, сейчас мы тебя немножко подлатаем. Начнём с руки. Дейв, бери её и иди со мной, надо сделать рентген.

Час спустя Мэй уже крепко спала. Сломанная рука покоилась в гипсе, а пальчики здоровой надёжно прятались в ладони Дейва, раны которого тоже были промыты и обработаны. Успокоившийся наконец мужчина посмотрел на Тесс, собирающую лекарства.

— Спасибо.

— Не за что, — улыбнулась она. — Ей просто нужно сейчас как можно больше отдыхать. Всё будет хорошо.

— Когда мы выберемся, — тихо добавил Дейв.

— Что?

— Я сказал: когда выберемся, тогда и будет хорошо, а сейчас мы в заднице. Мэй нужна полноценная медицинская помощь, у тебя сейчас другие задачи, да и разорваться ты не можешь. Про твою дочь тоже забывать не будем.

— Насчёт помощи Мэй — согласна. Профессиональный уход ей не помешает, — тяжело вздохнула Тесс. — Но есть и другая проблема…

Кинг хмуро и как-то обречённо посмотрел на неё.

— В любом случае, давай оставим это до утра. В таком состоянии нам даже не стоит… в общем, обсудим, когда немного наберётесь сил.

Дейв хотел было возразить, но потом понял, что не желает знать об этой новой очередной проблеме. Сейчас он хотел лишь обнять любимую и забыться.

Оставив их, Тесс тихо вышла в коридор и вяло кивнула вытянувшемуся по струнке рядовому. Вернувшись в спальню, она максимально осторожно легла в кровать к Оливии, с улыбкой посмотрев на свою — где Роб с абсолютно безмятежным лицом, обхватив подушки руками, крепко спал.

Казалось, она лишь на секунду прикрыла глаза, но тут её уже нежно, но настойчиво, будил Роб.

— Давай, маленькая, пора разобраться с хренью в морге.

— А? Я… — девушка села и попыталась прийти в себя.

— Мы с Дейвом уже всё обсудили. Мэй и Оливия останутся здесь. У двери выставим двойную охрану. Но идти надо сейчас. Сгоняю пока тебе за кофе, да?

Кивнув, она направилась в душ, чувствуя, как рука страха неумолимо сжимает внутренности.

Как они оказались у дверей морга, Тесс помнила смутно, словно кто-то включил перемотку, и вот они уже входят внутрь прохладного, пахнущего формалином и дезинфицирующими средствами помещения.

— Ну, вроде всё на месте, да? — Хилл оглядел лежащие на железных каталках трупы.

Перейти на страницу:

"Lover of good stories" читать все книги автора по порядку

"Lover of good stories" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Phobos (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Phobos (СИ), автор: "Lover of good stories". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*