Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Остросюжетные любовные романы » Ви имеете право хранить молчание (СИ) - "Lover of good stories" (электронную книгу бесплатно без регистрации TXT, FB2) 📗

Ви имеете право хранить молчание (СИ) - "Lover of good stories" (электронную книгу бесплатно без регистрации TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Ви имеете право хранить молчание (СИ) - "Lover of good stories" (электронную книгу бесплатно без регистрации TXT, FB2) 📗. Жанр: Остросюжетные любовные романы / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Ага, жду не дождусь! — буркнул Роб и скрылся внутри амбара.

====== __ ᛑᑳ __ ======

— Ты в заднице, Хилл. Полной. Глубокой и беспросветной, — Дейв обернулся к Робу, не скрывая злорадства.

— Мы оба в ней. Как и все остальные члены следственной группы, включая твою драгоценную Паркер.

Кинг стиснул зубы, но на провокацию не повелся. С огромным, надо заметить, трудом.

— Ну, раз уж ты позиционируешь себя как ХОРОШИЙ детектив, возможно, накидаешь пару идей канадской выскочке? Может, маньяки у вас тут особенно ненормальные, или что?

— Спроси у своей глазастой профессорши. Она по этой части. Мое дело этого мудака поймать.

— Ничего другого я и не ждал, — пожал плечами Роб.

— О, ну, в таком случае, возможно, ты удивишь, и мы прямо отсюда проследуем к дому убийцы?

— Проследуем. В свое время.

— Ничего другого я и не ждал, — язвительно парировал Дейв.

— Ой, слушай, иди подержи Паркер волосы, что ли? Я позову, когда будет необходимость побороть Минотавра.

Поймав за рукав одного из членов группы, Хилл поинтересовался:

— Ты местный? Что за район?

— Не надо быть местным. Достаточно быть наблюдательным. Обычный заброшенный район города. Рядом свалка. Все это мы проезжали по дороге сюда, — заметил Кинг, даже не сдвинувшись с места. — Но тебе ведь некогда смотреть по сторонам, когда рядом Хантер.

— Мы напарники!

— О, да неужели? Напарники??? — с веселым недоумением воскликнул Дейв.

— Да. Это когда ты поддерживаешь здоровые рабочие отношения, а не бегаешь по управлению словно самка тапира, у которой детеныша съел медведь, вопя: «Это мой стажер!» Слушай, там прям до хрена нюансов, давай я потом расскажу, лады? У нас тут вроде как убийство.

— Да ты с ее рук дерьмо жрать готов, напарничек! — зло бросил Кинг, задетый его словами. — Вот только девчонка не зря степень доктора имеет. Повертит тобой как следует для галочки в досье да продвижения по работе и вернется к своему богатому муженьку.

— Они в разводе! — прошипел Роб, слишком поздно осознав, что Дейв спровоцировал его намеренно. — И вообще, это не твое, нахрен, дело!

Кинг лишь ухмыльнулся, сложив руки на груди.

— Если вы закончили мериться гениталиями, я хотела бы выдвинуть версию.

Оба мужчины синхронно обернулись на мелодичный голос Тесс. На их лицах было написано такое смущение, вкупе с удивлением, что девушка еле сдержалась от улыбки. Хантер практически видела, как они пытаются сообразить, как много она услышала. На самом деле, Тесс вошла как раз на последней фразе Хилла, и тут не нужно было быть психологом, чтобы понять, что до этого детективы вели спор явно никак не касающийся расследования.

— Конечно. Только выйдем на воздух! — Хилл аккуратно обхватил ее за талию и вывел на улицу.

Кинг, с мрачным лицом, последовал за ними.

— Я думаю, он охотится на девушек. Жертвы молоды и одиноки. Нужно искать связь.

— Как ты поняла, что она молода, если там вообще сложно понять, что ЭТО человеком было? — Дейв был настроен скептически.

— Майлз показал ее документы, найденные вместе с сумочкой, неподалеку от входа. Ей двадцать три года. Лила Фрост.

— Че еще за Майлз? — нахмурился Хилл, а Кинг многозначительно хмыкнул.

— Член группы, — отмахнулась Тесс, продолжая: — я настаиваю на рассмотрении этой версии. Понимаю, что пока мало данных, но…

— Теория, несомненно, чудесная, но притянула ты ее за уши, — сказал Дейв. — Все в ней складно да ладно, за исключением соседа первой жертвы.

Роб молчал, но Кингу и не нужны были слова, чтобы понять, что Хилл придерживается аналогичного мнения, и только глубокая симпатия к девушке не позволяет ему высказаться прямо.

— Возможно, смерть Тома была вынужденной мерой. Он видел убийцу. Смог бы свидетельствовать против него и…

— Ладно, вы тут пока делитесь своими фантазиями, а я, пожалуй, пойду. Есть дела, которые требует моего в них участия, — Кинг, не попрощавшись, направился к дороге, оставив Роба и Тесс одних.

Сев в машину, Дейв сжал ладонями руль и раздраженно выдохнул.

— Все нормально? — вкрадчиво поинтересовалась сидевшая рядом Мэй.

— Ты сама все видела. Как по-твоему, нормально это?

Издав тяжелый вздох, девушка отрицательно покачала головой.

— Угу. Ладно, не хочу большое это обсуждать, говори адрес.

— Какой?

— Тот, где живешь. Отвезу.

— Но ведь рабочий день еще не окончен! — опешила Мэй.

— Твой — окончен.

Брюнетка возмущенно цокнула язычком и свирепо сверкнула глазами. Незамеченным это не осталось, и Дейв снизошел до объяснений:

— Все материалы и отчеты будут только завтра к утру, и то… если повезет, скорее всего к полудню. Сейчас тебе здесь делать нечего. Или ты намерена до ночи в тачке просидеть?

— Если бы ты позволил мне…

— Обсуждали! — рыкнул Дейв. — В амбар ты больше не вернешься.

«И этот хмырь возле тебя виться не будет. По крайней мере не сегодня, » — мысленно добавил он, краем глаза наблюдая за Майлзом, что мялся неподалеку от фургончика экспертов-криминалистов.

Парень явно рассчитывал, что красотка Паркер вернется на место происшествия, как только ей полегчает, и намеревался тут же оказаться рядом. Пару минут назад, проходя мимо него, Дейв отчетливо понял, почему именно в нем бурлила злость. Дело не в этом выскочке Хилле, хотя он тоже бесит, а в банальных инстинктах. Первобытных и древних как этот чертов мир: стремление показать и доказать сопернику, что именно ты достоин быть рядом с ней, что она твоя и ты готов разорвать глотку каждому, кто посмеет посягнуть на ее внимание. И плевать, что сам ты это отрицаешь, против природы не попрешь. А что, если прямо сейчас, на глазах этого сопляка, взять и поцеловать Паркер? Пусть умоется…

— Ну и что, долго еще сидеть будем? — поинтересовался Дейв, отогнав от себя эту довольно безумную мысль.

— Ты можешь просто подбросить меня до метро, не обязательно тащиться через весь город.

— Адрес, Паркер, и хватит уже испытывать мое терпение.

Поняв, что спорить бессмысленно, она назвала ему нужные координаты. Дейв вскинул одну бровь, но промолчал: не самый лучший район города. И действительно другой его конец. Интересно, во сколько Мэй встает, чтобы вовремя добраться до Управления? Только на дорогу она тратит не меньше часа, а то и больше. Сдалась ей эта работа? С ее-то внешностью. Могла бы сейчас красиво позировать на какой-нибудь фотосессии для журнала или же сидеть в теплом и светлом офисе, печатая статью о том, как влюбить в себя парня, а не блевать от вида распотрошенного трупа. Кстати…

— Есть хочешь? — как можно более равнодушно поинтересовался Дейв,

— Нет, — поспешно ответила Мэй.

Остановив машину перед светофором, Дейв повернул голову и внимательно посмотрел в ее глаза. Увидев в них подтверждение своих подозрений, лишь раздраженно фыркнул.

— Паркер, я ненавижу, когда мне лгут.

— Я вовсе не… — девушка устало и как-то обреченно вздохнула. — Извини. Просто там человека убили, и неуместно, что ли, думать сейчас о еде.

— Решила почтить память этой бедняжки голодным обмороком? Похвально. Уверен, она оценит. Но боюсь, лишь после того, как ее соберут в кучу.

— Боже! Ты такой… циник! — возмутилась Мэй.

— Сейчас четыре часа дня, Паркер. Ела ты в последний раз еще утром. Все, что не переварилось — валяется в снегу у амбара. Это нормально, что теперь тебе хочется есть! Не ужасно, не аморально и никоим образом не задевает чувств жертвы. НОРМАЛЬНО. Ей плевать, уж поверь. Поэтому спрошу тебя еще раз: ты хочешь есть?

— Да, очень, — тихо пробормотала Мэй, отвернувшись к окну.

— На заднем сидении должна быть сумка с едой. Глянь, чего там Лив положила. Вроде она что-то про сэндвичи толковала.

Бросив на него быстрый взгляд и помявшись в нерешительности пару минут, Мэй отстегнула ремень безопасности и перегнулась назад через подлокотник, разделявший их сидения, пытаясь дотянуться до еды. Еще через минуту она была вынуждена наполовину перелезть на заднее сидение, чтобы достать сумку.

Перейти на страницу:

"Lover of good stories" читать все книги автора по порядку

"Lover of good stories" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Ви имеете право хранить молчание (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Ви имеете право хранить молчание (СИ), автор: "Lover of good stories". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*