Phantoms and friends (СИ) - "Rocky Raccoon" (читать книги онлайн .txt) 📗
— Я полагаю, он наконец-то вернулся в свою палату?
— Да. И, возможно, на этот раз он задержится в ней подольше. Если повезёт.
Чейз перевёл взор на не проронившую пока ни слова Габби. Она сидела, прислонившись к спинке кровати, её руки с перебинтованными ладонями лежали поверх одеяла, и даже на этом белоснежном фоне смуглая кожа Доусон выглядела неестественно бледной. Брови будто бы сердито выгнулись под стянувшей голову повязкой, а в торчавших из-под неё волосах можно было различить запекшуюся кровь. Свободные от бинтов участки тела покрывали бесчисленные кровоподтёки и ссадины, а лицо, искажённое лёгким ожогом, не отражало никаких эмоций.
Язык не поворачивался задать столь неуместный вопрос из разряда «как ты?», но Роберт понятия не имел, с чего начать диалог. Да ещё и в присутствии не сводящего с него полных подозрения глаз Форда…
— Расскажи, пожалуйста, что там происходило, — прежде чем Чейз успел хоть что-то ей сказать, Габби заговорила сама. И её голос звучал непривычно низко. Отчуждённо.
— Это плохая идея, Доусон, — прищёлкнул языком Форд, с неудовольствием поглядев на девушку.
— Если уж ты молчишь, — она пожала плечами, — то пусть хоть кто-то поделится со мной информацией.
Хоть кто-то. Роберт усмехнулся. Так вот зачем она хотела его видеть.
— Я расскажу тебе всё, — продолжил Форд, устало закатив глаза. — Но сейчас тебе это ни к чему. Поговорим завтра, — он тряхнул рукой, сгоняя часы на запястье, и, посмотрев на циферблат, присвистнул. Затем сам себя поправил: — Сегодня. Но позже. После того, как ты отдохнёшь.
Он поднялся на ноги, уступая место по-прежнему топтавшемуся у двери Роберту.
— Это очень честно с твоей стороны, — невесело фыркнула в ответ Габби. — Вытянул из меня всё, что тебя интересовало, а сам теперь уходишь.
— Да, ухожу. У меня ещё куча дел.
— Я могла бы взя…
— Доусон, — голос Форда зазвучал на порядок строже. Габби вздохнула. — Ты лежишь здесь и ни во что не вмешиваешься. Ясно? С Голдом я разберусь. Сам.
— Есть, сэр.
Когда дверь за покинувшим палату агентом закрылась, Роберт пододвинул стул ближе к койке и, не сводя с Габриэлы внимательного взгляда, в него уселся. Несмотря на ворчание Форда, он был готов ответить на все её вопросы. И Габби это понимала. Иначе не позвала бы его. Наверное.
— Как ты понял, что Кэссиди в «Прометее»? — она опустила глаза на свои перебинтованные руки и пошевелила пальцами. — Как ты вообще о нём узнал?
— А я и не знал. Я доверился интуиции.
Габби недоверчиво на него покосилась. Стараясь не упускать деталей, Роберт поведал девушке всю цепочку собственных умозаключений и произошедших событий, которые и привели его сначала к колодцу, а после уже и к самому санаторию.
— Вы с Джонсом просто чокнулись.
— Мы не могли сидеть сложа руки.
Конечно, Роберт и не рассчитывал, что Габби тут же рассыплется в благодарностях. Да и с чего бы ей вообще благодарить его? Её спас Киллиан, не он. И всё же равнодушный тон Габриэлы Чейза смутил.
Завершив свой рассказ на том моменте, когда в «Прометей» нагрянули федералы во главе с разъярённым Фордом, Роберт откинулся на спинку стула.
— И что ты думаешь обо всём этом? — спросил он притихшую Габби. Затем, сообразив, что вопрос прозвучал несколько размыто, поспешно уточнил: — О связи Кэссиди с Хамбертом.
— Что я думаю? — Доусон криво усмехнулась. — Грэма подставили.
— Тот, кто похитил тебя?
— Почему бы и нет? Джефф имел доступ к участку шерифа. И, вероятнее всего, именно он подкинул мои фотографии в дом Грэма. У него был шанс это сделать. Потому что я понятия не имею, где мы успели побывать в промежуток времени между моим похищением и пожаром в подвале санатория. Я каталась беспомощной тушкой в его багажнике.
Наконец Роберт понял, что кроется за отстранёнными интонациями девушки и обманчиво безразличным выражением её лица. Габби злилась. Но на кого? На этого самого Джеффа? Или на саму себя?
— Форд с тобой согласен? — Чейз вновь подался вперёд и упёрся локтями сцепленных рук в колени.
— Сам же слышал: он не хочет со мной это обсуждать, — Габби, покачав головой, поморщилась — то ли от боли, то ли от досады. — Но готова спорить, что Сойера тоже не устраивает расклад с Хамбертом. И он будет рыть дальше.
— Если Хамберта подставил твой похититель, то рыть дальше бессмысленно. Он мёртв.
Габриэла, глядя куда-то поверх плеча Роберта, загадочно хмыкнула.
— Что? — Чейз пытливо прищурился. Ему действительно было интересно, к какому выводу она в конечном счёте пришла и какую из оставшихся на шахматной доске фигур подозревает. — Считаешь, что одним сообщником дело не обошлось?
— Против Грэма играли двое, — Габби впервые за всё это время посмотрела Роберту прямо в глаза. — Если я права и первым был Джефф, то второй… возможно, Кэссиди.
— Звучит так, будто ты сама в это не веришь.
— Ты прав. Потому что меня больше заинтересовал появившийся так вовремя… Голд.
Чейз вздохнул, отводя взор. Понятное дело, что после произошедшего в «Прометее» список причин ненавидеть Голда пополнился ещё на несколько серьёзных пунктов. И да, он, безусловно, подобное отношение заслужил. Но со всем этим предвзято настроенная Доусон может упустить истинного виновника кровавой заварушки.
— Ты хочешь что-то сказать? — вопрос Габриэлы вырвал Роберта из задумчивости.
Так, погодите. Ему мерещится или она действительно манипулирует им? Может, у него самого уже паранойя? И Габби упомянула Голда вовсе не затем, чтобы понаблюдать за его реакцией и спровоцировать Роберта на… На что? На признание?
Нет, Роб, ты точно чёртов параноик.
— Я рад, что всё обошлось, — Чейз ведь даже не соврал. Он действительно был искренне рад тому, что Габби жива, и действительно хотел ей об этом сказать. — Я жутко испугался, когда узнал, что ты пропала.
— И это всё? — лицо Доусон после его слов ничуть не расслабилось.
— Я боялся, что никогд…
— Ты не согласен со мной насчёт Голда, — она уже не спрашивала, она утверждала.
— Кажется, я уже однажды говорил тебе, что ты убийца романтики, — Роберт предпринял очередную попытку соскочить с нежелательной для него сейчас темы, но, судя по упрямо поджатым губам собеседницы, она на этот трюк поддаваться не собиралась.
— Кого и почему ты подозреваешь? — требовательно вопросила Габби.
Он вздохнул. Что ж. Придётся всё же отвечать.
— Бута.
— Замечательно.
— Я подозреваю его не потому, что он подозревает меня, — посчитал нужным пояснить свою позицию Чейз. — И даже не потому, что между вами… э-э-э… что у тебя с ним…
— Как же я устала от всего этого, — раздражённо перебила его Габби. — Он копает под тебя, ты тычешь пальцем в него. Тут ещё внезапно из ниоткуда возникает Джефф и заявляет, что я…
Она вдруг отчётливо всхлипнула и сразу же зажала рот рукой, будто стыдясь своей слабости. Роберт придвинулся ближе, попытавшись взять Доусон за вторую ладонь, но Габриэла её вырвала и отвернулась.
— Я сама виновата в том, что произошло.
— Габби…
— Я не смогла его убить, — девушка прикрыла глаза и растянула дрожащие губы в нервной ухмылке. Роберт нахмурился.
— Джеффа?
— Голда.
Снова этот проклятый Голд.
— Ты и не должна была, — мягко проронил Чейз, пересаживаясь на край больничной койки.
— Разве?
— Ты слышала Форда. Он займётся им. Голду не отмазаться. Только не теперь. После всего случившегося. А убив его… думаешь, тебе стало бы легче, если бы ты всё же застрелила его?
— Из-за своей слабости я могла провалить расследование. Упустить убийц. И погибнуть.
— О, именно в такой последовательности. В порядке значимости, да?
— Тебе не идёт язвить, — буркнула Доусон, принимаясь теребить кончик бинта, выбившегося из повязки на левой руке. — То, что я, вопреки предостережениям Сойера, привлекла к себе лишнее внимание, сыграло против всего дела. Вдобавок… в критической ситуации я повела себя вовсе не как профессионал. И это могло закончиться грандиозным провалом, если бы не вы. Авторитет Бюро и так уже подорван, а рассу…