Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Остросюжетные любовные романы » Phantoms and friends (СИ) - "Rocky Raccoon" (читать книги онлайн .txt) 📗

Phantoms and friends (СИ) - "Rocky Raccoon" (читать книги онлайн .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Phantoms and friends (СИ) - "Rocky Raccoon" (читать книги онлайн .txt) 📗. Жанр: Остросюжетные любовные романы / Триллеры. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Осторожно ступая по краю растрескавшегося дорожного покрытия, Лив продолжила свой путь. Лес всё ещё казался ей чужой, враждебно настроенной территорией. Поэтому она изо всех сил старалась добраться до маячившего впереди главного здания санатория как можно быстрее.

В конце концов дорога вывела её к заросшей парковке, где девушка остановилась перевести дух. «Прометей» теперь был виден как на ладони: угрюмое строение, глядя на которое мгновенно вспоминаешь детские страшилки о призраках, обитающих в заброшенных домах. Но в целом он выглядел именно так, как должно было выглядеть подобное заведение, — мрачное бетонное здание, чей внешний вид должны были облагораживать специально высаженные вокруг кусты. Но теперь декоративная растительность окончательно сдала свои позиции сорнякам.

Оливия попробовала вообразить, какое впечатление производило это напоминающее крепость строение на пациентов, приезжавших сюда на курс реабилитации. Как чувствовала себя её мама, оказавшись в «Прометее» впервые?

Когда-то здесь и впрямь было красиво, а люди, искавшие избавление от своих физических и духовных недугов, вместе с самоотверженными персоналом санатория наверняка верили в то, что «Прометей» будет процветать ещё не один год. Но стоявшая напротив него сегодня Оливия стала свидетелем всей бессмысленности их надежд.

Большинство окон верхних этажей было забито досками, а на стенах, в тех местах, где с крыши стекала дождевая вода из засоренных сливов, образовались чёрные пятна, в темноте больше смахивавшие на самые натуральные дыры. Неудивительно, что за столько лет не удалось продать эти владения. Здание и прилегающая к нему территория выглядели чудовищно.

Достав пистолет из-за пазухи, Оливия перехватила его удобнее и, по-прежнему подсвечивая себе дорогу телефоном, стала приближаться к самому дому. Войдя за главные ворота, она внимательнее прислушалась к шуму ветра в листве.

Ей показалось или она действительно слышит мужские голоса?

Лив напряглась, замерев на месте. Нет. Совершенно точно: крики. Из глубины дома. Девушка не могла различить слов, но уже была уверена в интонации: кем бы ни был этот мужчина, он действительно в ярости. И кричит он один. Нил? Или всё-таки Вэйл?

Девушка, стараясь передвигаться бесшумно, приблизилась к центральному входу, обозначенному полуразрушенным каменным выступом и ступеньками в не менее плачевном состоянии.

Криков больше не было. Интересно. Он замолк, потому что заметил её приближение?

Оливия поднялась на крыльцо и вошла в само здание. Единственным сопровождавшим шаги девушки звуком был лишь хруст стекла от разбитых окон под подошвами её кроссовок. Медленно перемещая луч фонарика, Лив осмотрелась: стены испещрены трещинами; витражи ведущих, по-видимому, в столовые помещения, раздвижных дверей, как и стёкла окон, были разбиты; всюду пыль и мусор.

Разруха. Упадок. Смерть.

Лив зябко передёрнула плечами от возникшей в голове ассоциации и только в ту секунду поняла, что всё это время ощущала его. Запах смерти. Запах, настолько привычный для работника морга, что Лив не сразу придала ему значения.

За винтовой лестницей и стойкой регистрации обнаружились пустые арочные проёмы, уводящие из просторного фойе несколько коридоров.

— …за то­бой, Кэс­си­ди! — приглушённый крик, раздавшийся из нутра одного из них, заставил Лив вздрогнуть. — И на этот раз те­бе не уй­ти!

Девушка решила, что у неё на самом деле галлюцинации: это был голос Киллиана, не Вэйла. Но как он, чёрт возьми, здесь оказался?! Первым порывом было прокричать что-нибудь в ответ, но Лив себя вовремя одёрнула, мысленно обозвав идиоткой. Ни в коем случае нельзя было выдавать своё местонахождение.

Перекладывая пистолет из одной руки в другую, Оливия вытерла вспотевшие от волнения ладошки о свои штаны, и только потом двинулась в сторону проёма, из которого, как ей показалось, она слышала голос Джонса. И в тот момент, когда она уже почти покинула фойе, Лив вдруг различила за своей спиной скрип разъезжающихся деревянных створок.

Боковая раздвижная дверь!

— Привет, Динь-Динь, давно не виделись.

Лив резко обернулась. Как она и предполагала, Нил стоял в проёме, отделявшем общий зал от столовой, и, опираясь одной рукой за покорёженную створку, вторую прижимал к пропитавшейся кровью повязке.

— Неважно выглядишь, — с нервной ухмылкой прокомментировала его внешний вид Оливия, наставляя на Кэссиди пистолет.

Похоже, рана, полученная этим ублюдком в шахтах, не была такой пустяковой, как все решили изначально. Ай да Киллиан, какой же молодец!

— Честно говоря… не ожидал тебя здесь встретить, — Нил улыбнулся, покачав головой. Нацеленное на него оружие его не особо впечатлило. Он не воспринимал Оливию как реальную угрозу. Но вот голос не повышал: очевидно не хотел привлекать внимание блуждавшего где-то в глубине здания Джонса. — Скучала по мне?

— Очень, — выдохнула девушка, снимая пистолет с предохранителя. — Я ждала этой встречи с той самой секунды, когда поняла, что ты жив.

Оливия тоже не торопилась звать кого-либо на помощь. Справится и сама. За этим она и здесь. Чтобы добить гада.

Она уверенно передёрнула затвор. Кэссиди пожал плечом, прищурившись.

— Ты не смогла прикончить меня в прошлый раз. Не сможешь выстрелить и в этот.

— Ты так уверен?

Лив прицелилась. Сердце стучало быстро-быстро, отдаваясь обжигающей пульсацией в кончиках пальцев, в горле, висках. И в каждом из его ударов девушка слышала отчётливое: «Убей его! Пристрели! Чего ты медлишь?!»

— Думаешь, убив меня, ты решишь все свои проблемы?

— И не только свои, — сдавленно проговорила Оливия. — Покончив с тобой, я покончу со всей этой поганой историей. И ты больше никогда не сможешь никому навредить. Ни единой душе.

— Да, давай, преврати свой примитивный порыв отомстить в нечто возвышенное и преследующее исключи-и-ительно благородные цели. Обманывай себя и дальше, Динь-Динь. Только вот… не хочу тебя разочаровывать, но… увы, детка, с моей смертью эта история не закончится. А знаешь, почему?

Лив до побелевших костяшек пальцев сжала в руках пистолет. Почему он тянет время? Не пытается сбежать? Что это? Навеянное киношными злодеями желание выговориться? Или он действительно оттягивает развязку с определённой целью?

Оливия отступила к стене, перестраховываясь. Она не хотела, чтобы в такой ответственный момент на неё со спины напал дорогой напарничек Кэссиди.

— Потому что эта вся история начала писаться задолго до моего появления в твоей жизни, — хохотнул Нил, так и не дождавшись от девушки ответа. — Ты никогда не спрашивала свою любимую мамочку, почему она вдруг решила бросить всё и переехать в Сторибрук? К сестре, с которой с самого детства у неё не было ничего общего? Они ведь на полном серьёзе ненавидели друг друга, Динь-Динь. И ты не могла этого не знать.

— Выйди в центр комнаты, Нил, — непроизвольно стараясь подражать ледяным интонациям Джульетт, приказала Оливия. Она понятия не имела, к чему клонит Кэссиди, но догадывалась, что своими словами он пытается сбить её с толку. — И держи руки над головой.

— У, как мы заговорили, — насмешливо протянул в ответ мужчина, так и не сдвинувшись с места. И без перехода продолжил: — Они терпеть друг друга не могли. Сестрички Сноу. Но тем не менее в тяжёлое время, когда твоей матери понадобилась помощь, её се…

— Я. Сказала. Выйди. В центр. Комнаты.

Выдержка Оливии была на исходе. Ещё минута — и она сорвётся. Нил хрипло рассмеялся, и этот звук волной неприятных воспоминаний прокатился по её сознанию: именно такой смех она слышала в ту ночь перед тем, как он принялся истязать её.

Она не попала бы в него с того места, где сейчас стояла. Не тот угол. Поэтому ей нужно было, чтобы Кэссиди перестал торчать на пороге столовой и вошёл в фойе. Перемещаться сама Лив опасалась — справа и слева были тёмные арки, из которых в любой момент мог выпрыгнуть напарник Нила. А с двумя она точно не справилась бы.

Перейти на страницу:

"Rocky Raccoon" читать все книги автора по порядку

"Rocky Raccoon" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Phantoms and friends (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Phantoms and friends (СИ), автор: "Rocky Raccoon". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*