Phantoms and friends (СИ) - "Rocky Raccoon" (читать книги онлайн .txt) 📗
Киллиан встрепенулся, заметив, что толпа у участка оживилась. Шоу началось. Из здания стали выходить люди. Но Нолана среди них почему-то не было.
— А где шериф? — удивился Сми, о присутствии которого Джонс уже успел забыть: помощник, всё ещё стыдившийся за утреннюю передрягу, до этого момента сидел молча и практически сросся с пассажирским сидением.
Киллиан раздражённо фыркнул.
— Понятия не имею.
— И что нам теперь делать?
— Тебе — заткнуться.
— А это случайно не док? — несмотря на бурчание шефа, осторожно заметил Сми, тыча пальцем в сторону вывалившей из участка толпы.
— Какого дьявола он здесь забыл?
Репортёры налетели на Чейза, по-видимому приняв его за одного из детективов. Эти стервятники ринулись вперёд, нацелив на него свои камеры и микрофоны, но их оживление быстро увяло, когда они сообразили, что перед ними обычный гражданский. Робу попытались задать ещё пару вопросов, но он не ответил, и интерес к его персоне окончательно пропал. Так что, когда он спустился со ступенек и двинулся в сторону своей машины, всё внимание репортёров вновь сконцентрировалось на людях в форме.
Киллиан задумался. Судя по твёрдой походке и светившейся в глазах решимости, у Чейза созрел какой-то вполне определённый план. Интересно, что такого ему удалось выяснить?
Сам Джонс, находясь под воздействием лошадиной дозы таблеток и паров алкоголя, соображал с трудом. Он действовал скорее по наитию, нежели придерживаясь доводов рассудка. Так, может, вместо того, чтобы бездарно растрачивать последние силы, следует примкнуть к более надёжному союзнику? Тем более когда есть шанс, что тот выведал у копов полезные сведения.
— Значит, так. Сидишь здесь и ждёшь появления Нолана, — повернувшись к Сми, отчеканил Киллиан. — Как только он нарисуется, следишь за ним, куда бы он ни пошёл. Ясно?
— Но… зачем?
— Есть вероятность, что он попытается отыскать своего дружка самостоятельно. Так что не своди с него глаз. И звони мне сразу, как только удастся выяснить хоть что-нибудь, проливающее свет на местонахождение Кэссиди. И ещё. Осторожнее с пикапом. Если я замечу хоть одну свежую царапину, пущу тебя на корм рыбам. Усёк?
— Да, кэп. Усёк.
Киллиан распихал остатки таблеток по карманам куртки, закрепил пистолет за ремнём брюк и, резко выдохнув, поспешил покинуть машину.
Нужно догнать Чейза, пока он не отчалил в одиночное плаванье.
Эмма
Сторибрук, Штат Мэн
Городская больница
30 июля 2015. 18:26
Когда ей сообщили, что у неё посетитель, в первое мгновение она почему-то решила, что речь о Джонсе, но сразу же стыдливо отмахнулась от этой мысли. Скорее всего, это снова Дэвид. Он обещал заглянуть к ней и рассказать, на какой стадии поимка Хамберта.
А может, это… Роберт? В прошлый раз — до того, как она сбежала, — бывший жених пересилил давнюю обиду и всё же пришёл её навестить. А ведь она так и не успела его поблагодарить…
Дверь палаты приоткрылась, и на пороге показался дёрганый бостонский задавака-детектив. Эмма с трудом подавила чувство возмущения. Опыт общения с Бутом сводился лишь к одной-единственной беседе, но ей и этого хватило по горло. Он не имел никакого права беспокоить её сейчас, когда она так слаба и уязвима.
— Что вы здесь делаете? — прохрипела Эмма, приподнимаясь на локте. Действие обезболивающих почти прекратилось, но она даже не поморщилась от боли в свежезалатанных ранах, и оттого в некоторой степени гордилась собой. Ей не хотелось выглядеть перед этим напыщенным индюком ослабленной и напуганной.
— Хочу поговорить, — Бут поднял руки в примирительном жесте, почувствовав исходящую от женщины враждебность.
— Я сообщила всё, что мне известно, шерифу. И достаточно нате…
— Прошу вас, Эмма.
Она замолчала от осознания, что Бут назвал её по имени. И в его голосе было столько… чего? Мольбы? Невидимая стена неприязни между ними дала первую трещину, но Эмма не совсем понимала, почему. Она взглянула на стоявшего перед ней мужчину и удивилась произошедшей перемене — сейчас выражение его лица нельзя было назвать наглым или самовлюблённым. Бут был всерьёз встревожен.
— Что случилось?
— В руках Хамберта один из федеральных агентов, — отрывисто выдохнул детектив, глядя куда-то поверх головы Эммы. — Мне важно знать всё. Всё, что вы можете вспомнить. Всё, что может помочь как можно скорее найти Габри… агента Доусон.
— Хамберт играет против Нила, — проговорила Свон и утомлённо прикрыла глаза. Не было никакого желания прокручивать в голове произошедшее ещё раз, но разве у неё есть выбор? — Он собирался убить меня. Чтобы добраться до Нила.
— Вы сделали подобный вывод, основываясь на?..
— На его собственных словах.
— А какие-нибудь детали? — со слабой надеждой уточнил Бут, подавшись вперёд. — Не проскальзывали ли в брошенных репликах намёки на его дальнейшие действия?
Эмма сглотнула, продолжая лежать с закрытыми глазами. Если она их сейчас распахнёт, из них обязательно брызнут слёзы. А она обещала себе быть сильной.
— Он произнёс всего несколько фраз, пока… пока делал это. В остальное время Хамберт орудовал своим проклятым ножом молча, и я слышала только его сопение.
— Но вы уверены, что это был именно он?
— Я узнала голос. И… запах. Как раз перед тем, как меня… как напасть на меня… он был в закусочной, он уже тогда был… пьян. И когда мы столкнулись… мы повздорили. Возможно, я слишком остро отреагировала на его слова… Возможно, поэтому… он… он сделал это. Он винил меня во всём, что здесь происходит.
Ещё полчаса Бут трепал её нервы, задавая одни и те же вопросы и заставляя вновь и вновь погружаться в пережитый кошмар. Эмма держалась из последних сил, мечтая, чтобы допрос скорее закончился. Кажется, и сам детектив уже давно понял, что пользы это не принесёт, но цеплялся за её показания как утопающий за единственную соломинку.
— Как вы себя чувствуете? — спросил он вдруг, немало удивив Эмму.
Бут, похоже, не знал, что сказать. Вопросы иссякли, надежда угасла, но уходить он не торопился. Свон вяло пожала здоровым плечом.
— Всё болит. Но кажется, мне повезло, что я осталась жива.
Август перевёл взгляд на тугие повязки, видневшиеся из-под серой больничной сорочки. Эмма машинально попыталась подтянуть одеяло до подбородка, но спохватившись, разжала пальцы и опустила руку. Жест глупый, но она будто стеснялась, что стала жертвой и теперь её тело украшают свидетельства её слабости.
В глубине глаз Бута промелькнула ярость, а затем — совершенно неожиданно — испуг. Похоже, в этот момент он в полной мере осознал, что может ожидать попавшую в лапы Хамберта Габриэлу Доусон. И заторопился, будто мигом очнувшись.
— Вам больше нечего бояться, — сказал детектив, поворачиваясь, чтобы уйти. — Здесь выделенная Фордом охрана. Они не подпустят к вам ни Хамберта, ни Кэссиди.
— Да, я в курсе.
Эмма понимала, что при огромном желании или сам Нил, или кто-то из его сообщников без проблем до неё доберутся. Ведь дежурившие у палаты Ариэль полицейские ничем не смогли помочь бедняжке.
— Вы в безопасности, — будто догадавшись о мыслях Свон, уверенно заявил Август уже у самого выхода.
— Мне кажется, я больше никогда не буду чувствовать себя в безопасности, — прошептала Эмма, когда детектив наконец скрылся за дверью.
Виктор
Сторибрук, Штат Мэн
Окрестности города
30 июля 2015. 18:30
— Ну, а теперь ты скажешь мне, куда мы направляемся?
Оливия не ответила, с сомнением покосившись на сидевшего за рулём мужчину. Понятно, что её сумасбродный план не включал в себя ещё одного участника, но то, что она не спешит делиться его подробностями, с каждой потерянной минутой начинало бесить Виктора всё сильнее и сильнее.
— Ты ведь в курсе, что я в любой момент могу развернуться и отправить тебя обратно, прямо в заботливые объятья федералов? — продолжил Вэйл, так и не дождавшись объяснений. — Я не могу вести машину, не зная конечного пункта назначения.