Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Остросюжетные любовные романы » Phantoms and friends (СИ) - "Rocky Raccoon" (читать книги онлайн .txt) 📗

Phantoms and friends (СИ) - "Rocky Raccoon" (читать книги онлайн .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Phantoms and friends (СИ) - "Rocky Raccoon" (читать книги онлайн .txt) 📗. Жанр: Остросюжетные любовные романы / Триллеры. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Форд обошёл дом сзади, внимательно прислушиваясь. Тишина. Все окна закрыты и находятся достаточно далеко от земли, будто специально затрудняя доступ внутрь. Расстегнув кобуру, агент вытащил пистолет. Практически бесшумно пробираясь сквозь неухоженные заросли кустарника, Сойер приблизился к задней двери.

Незаперто.

В то, что Кэссиди мог допустить такую ошибку, верилось с трудом. Или он готовил путь отступления, или… это ловушка.

Нахмурившись, Форд толкнул дверь и, держа оружие наготове, шагнул в дом. Настороженно оглядел помещение. Кухня. В комнате витал аромат запущенности, и вся обстановка буквально кричала о том, что долгие годы это место пустовало. Похоже, даже мародёры и бездомные опасались вламываться в дом чокнутого сынка Голда.

Мужчина проскользнул в просторный холл и заметил висевший на стене телефонный аппарат. Слой пыли на нём был частично стёрт: скорее всего Кэссиди звонил прямиком отсюда.

Здесь ли он сейчас? И где Свон?

Пройдя мимо телефона, Сойер замер около одной из многочисленных дверей. Заглянул в комнату и по скудной меблировке понял, что это гостиная. Чисто.

Осмотрев первый этаж, Форд двинулся к лестнице. Наверху было невыносимо душно. Пот струился градом, затекая под ворот рубашки, но он старался не обращать на это внимания. Сохраняя хладнокровие, Сойер осмотрел обе спальни, гардеробную, ванную и чердак. Чисто.

Где же он? Неужели успел уйти?

Джеймс спустился вниз. В гнетущей тишине дома ему было не по себе. Если Свон всё же здесь, то велика вероятность, что она уже мертва. Оглядевшись по сторонам, мужчина задумался.

Во время сеанса гипноза Оливия утверждала, что попала внутрь через подвальное помещение.

Значит…

Он вернулся на кухню и сразу же сосредоточил своё внимание на почерневшем от пыли половике. Отогнув край, Сойер обнаружил то, что искал. Дверь в полу. Вход в подвал.

В висках застучало. Форд чувствовал, что близок к цели.

Мужчина шагнул к люку и подцепил лезвием своего перочинного ножа край. Стараясь воспроизводить как можно меньше шума, Сойер откинул крышку в сторону и уставился в темноту под ногами. Он не горел особым желанием спускаться в кромешную тьму, где может поджидать вооруженный психопат, но выбора не было. Если Свон жива, стоит поспешить.

Джеймс полез в карман за фонариком и, подсвечивая себе путь тонким лучом, спустился на пару ступенек и пригнулся. В лицо ударила прохлада, а лёгкие тут же заполнились удушающими запахами сырости и… крови. Крепко сжимая в руке пистолет, Форд продолжил спуск.

Мёртвую тишину подвала нарушал лишь редкий стук капель о стенки металлической раковины слева от лестницы. Мужчина сошёл с последней ступеньки на бетонный пол и, готовясь в любой момент отразить атаку, стал осматриваться. Луч фонарика заплясал по бетонным стенам и захламлённому полу, выхватывая из темноты отдельные фрагменты обстановки, и остановился в дальнем углу помещения. Чисто. Кэссиди здесь нет. Но зато есть Свон. Свет упал на распростёртое на кушетке бледное тело блондинки, и Джеймс против воли затаил дыхание. Неужели не успел?

Сойер поспешил к женщине, на ходу стягивая с себя куртку. Обнажённое тело Эммы было покрыто свежими ранами, а кожа на запястьях и лодыжках под серебристыми лентами скотча основательно стёрта. Возле кровати стоял лоток с инструментами. Нет, не хирургическими. Садовыми. Ближе к краю обнаружился старый охотничий нож со следами ржавчины и в пятнах свежей крови. Форда мгновенно накрыла волна ярости. Этот Кэссиди обязательно заплатит за всё, что натворил…

Нагнувшись над Эммой, разъярённый Джеймс вдруг понял, что она ещё дышит. Жива! Без сознания, но совершенно точно жива. С облегчением выдохнув, Сойер укрыл изувеченное тело Свон своей курткой и аккуратно сорвал с её губ полоску скотча. Веки женщины затрепетали, но глаза она так и не открыла.

Зажимая во рту фонарик, Форд крайне осторожно, чтобы не причинить ей лишней боли, принялся освобождать Эмму от тугих оков. Когда мужчина расправился с последней, на лестнице за его спиной послышался звук шагов.

Резко обернувшись, он направил пистолет и луч фонарика на вставшую в точно такую же оборонительную позу Доусон.

— Какого чёрта ты заходишь в комнату первой? — раздражённо воскликнул Форд, заметив за спиной девушки остальных своих людей. Вопиющее нарушение правил для новичка. Она не должна была ломиться в непроверенную локацию вперёд остальной группы. Самоуверенная девчонка.

— Она жива? — игнорируя недовольный тон начальника, Габриэла спрятала своё оружие за пазуху и подбежала к кушетке.

— Жива, — кивнул Сойер и, наблюдая за тем, как Доусон со сноровкой парамедика осматривает тело Свон, тихо спросил: — Кэссиди не взяли?

— Нет.

Не сдержавшись, Джеймс со всей накопившейся яростью пнул валявшуюся неподалёку коробку и смачно выругался.

Ему снова удалось уйти!

Габби

Сторибрук, Штат Мэн

Дом Нила Кэссиди

30 июля 2015. 13:24

Сквозь серую пелену непрекращающегося дождя пробивались мигающие синие огни вереницы патрульных полицейских машин, выстроившихся вдоль узкой улицы. Въезд в переулок около дома Кэссиди был перекрыт. Чуть поодаль, через улицу, расположились несколько фургонов телевидения. Репортеры шныряли вдоль огороженного желтой лентой участка, расталкивая обыкновенных зевак. Толпа собралась приличная. Ещё бы! Предпринимаемые копами меры по защите места преступления всегда служили сигналом всем проходящим мимо: здесь что-то стряслось, что-то ужасное. А в последние дни всё ужасное в Сторибруке было напрямую связано с Нилом Кэссиди.

Щёлкали фотоаппараты, мелькали камеры, к оцепившим территорию полицейским тянулись руки с микрофонами. Наводнившие город стервятники учуяли запах крови, и теперь их не остановить. У одних из них были соответствующие случаю торжественно-мрачные лица, другие же, особенно наглые, светились от вульгарного любопытства.

Закончившая осмотр дома Доусон уже направлялась к своей машине, когда её намётанный, уже привыкший к скоплениям праздных зевак взгляд выхватил в первом ряду знакомое лицо. Виктор Вэйл собственной персоной. Надо же.

Засунув руки в карманы пальто, мужчина с независимым видом осматривал лужайку около дома Кэссиди и сновавших по ней копов и федералов. Он был бледнее обычного, и Габби заключила, что отставной патологоанатом вновь провёл ночь в компании горячительных напитков. Только вот что привело его сюда, на место преступления?

Габриэла подошла к ограничительной ленте и остановилась прямо напротив Вэйла, наградив его искусственной улыбкой. Вэйл в ответ лишь поморщился.

— Очередной труп? — мотнув головой в сторону дома, спросил мужчина. Стоявшие рядом зеваки, навострив уши, замолкли.

Габби схватила Виктора за предплечье, заставляя пройти под лентой, и потянула его в сторону от любопытной толпы. Стоявшие в оцеплении полисмены на манипуляции девушки отреагировали осуждающими взглядами, но вслух не произнесли ни слова.

— Тебе что-то известно? — впившись глазами в бледное лицо Вэйла, вполголоса уточнила Доусон.

— С чего бы? — насмешливо фыркнул в ответ он, высвобождая руку из захвата Габриэлы. Доусон прищурилась.

— Тебе точно что-то известно. Иначе бы ты сюда не явился.

— Я пришёл поглазеть, — Вэйл обернулся на толпу. — Как и все остальные. Для меня теперь это — единственный способ быть в курсе расследования. Так что? Кого убили на этот раз?

— Никого.

— Какая досада. Неужто мастер Кэссиди теряет сноровку?

— Это не повод для шуток.

— А кто сказал, что я шучу? Тебе самой не показалось странным то, что он так сильно напортачил?

Доусон, нахмурившись, скрестила руки на груди. Конечно же, ей показалось. Но делиться собственными подозрениями с кем попало она не собиралась. А вот вытянуть информацию из Вэйла… что ж, можно попробовать. Тем более он совершенно точно нарисовался на месте преступления не просто так. Самодовольное выражение лица мужчины намекало на то, что он знает куда больше, чем все остальные.

Перейти на страницу:

"Rocky Raccoon" читать все книги автора по порядку

"Rocky Raccoon" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Phantoms and friends (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Phantoms and friends (СИ), автор: "Rocky Raccoon". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*