Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Сказочная ложь (СИ) - "Katrina Sdoun" (читать полную версию книги txt) 📗

Сказочная ложь (СИ) - "Katrina Sdoun" (читать полную версию книги txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Сказочная ложь (СИ) - "Katrina Sdoun" (читать полную версию книги txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Отстранившись, он разорвал поцелуй и поставил меня на ноги. Я прижалась к его груди, цепляясь руками за плечи. Он прислонился щекой к моему лбу, тоже улыбаясь, и я почувствовала, что снова жива.

-Я говорил искренне, — сказал он и коснулся губами моего виска. Я вскинула брови, не ответив. Бен беззвучно усмехнулся.- Я люблю тебя, Эшли.

Я уткнулась лицом в ямку у него на горле, вслушиваясь в пульс, а он крепко сжал меня в объятиях.

-И я люблю тебя, — прошептала я, посмотрела в сторону и отпрянула. Бену пришлось расплести руки и… проследить за моим взглядом.

Никто не двигался на поле, не сражался. Все смотрели на нас. Стэнли стоял вполоборота, весь перепачканный в крови и саже. За спиной у него дымились крылья, из них торчали голые кости, точно тонкие веточки. Чуть поодаль Джош прильнул к Мишель, головой ткнулся ей в живот, а она перебирала пальцами его гриву. И глядела на нас расширенными глазами. На щеках ее блестели влажные дорожки. Майло, Коул, Эйден, Вивиан — все они неподвижно наблюдали за нами. Были и другие маги, даже бэлморты, которых поразило увиденное. И только Уилбер шел по поляне — неторопливо и грациозно. Ветер трепал полы его пальто, раздувал волосы. На лице застыло напряженное выражение, но глаза улыбались и излучали тепло.

Он подошел ближе и остановился. Посмотрел на Бена, затем на меня и чуть заметно кивнул.

-Я не ошибся в тебе.

-Я бы поспорила — хотя бы из чувства такта, но вынуждена согласиться, — невольно улыбнувшись, сказала я.- А что было бы, если бы у меня не получилось?

Он наморщил лоб.

-Этого не произошло бы. В твоих жилах течет моя кровь — кровь Линетт. Она наделяет тебя особой силой, нужно было лишь найти к ней подход, — Уилбер говорил мягко, отчасти снисходительно, с ноткой удовлетворенности в голосе.

-Выходит, ты мне… брат? — неуверенно спросила я, выпутываясь из рук Бена. Он отпустил мои локти, позволив отстраниться и подойти к Уилберу.

-Да, — он кивнул и протянул руку ладонью вверх.

Я даже не взглянула на нее — вложила свою, и мы сцепили пальцы. В то же мгновение мир всколыхнулся, будто занавес разъехался. Силуэты магов, контуры деревьев и домов засияли легкой дымкой на краях. Внутренним взором я увидела нашу общую силу — слияние золотого света и черно-синего тумана. Тонкая полупрозрачная вуаль магии. Фамильяры опускались на колени, несколько бэлмортов склонили головы. Я обвела их взглядом и невольно глянула вниз. Растерзанные тела лежали в грязи, в дымящейся траве. Их было так много…. Глаза мои наполнились слезами… ледяной ярости. Дрожью она раздалась вокруг и зацепила Уилбера. Он повернулся, притянув к своему бедру мою руку, и склонился, собираясь что-то сказать. Но над поляной сгустились сумерки, и небо начало падать.

Уши заложило от нарастающего гула. Бэлморты неслись вниз, а мы стояли и ждали, когда тьма обрушится на нас. Я нашла глазами Джоша, и он коротко кивнул мне львиной головой. Мишель смотрела вверх и медленно поднимала руки. Карие глаза сестры пылали магией, в воздухе ощущался ее пряный вкус, она была почти осязаема. Бен, Коул, Майло и Эйден вышли вперед меня и Уилбера. Вивиан стояла в вихре собственной силы, глаза ее полыхали изумрудами. Последние лучи света поглотил черный дым, и площадь погрузилась в полумрак. Тени на земле ожили и заскользили, словно змеи, окружая нас. Уилбер крепче сжал мою руку. А я смотрела на тени и думала о пантере. Чтобы призвать созданий тьмы, не обязательно ждать наступления ночи. Достаточно, чтобы сгустились сумерки, и тени растворились в них. Кендра тоже знала об этом и припасла козырь в рукаве.

-Рано радуешься, — раздался голос ведьмы. Она стояла в фонтане, и ветер раздувал ее длинные черные волосы, словно плащ.- Это только начало!

Кендра вышла из воды и направилась к нам, игриво размахивая подолом платья. И заразительно рассмеялась, запрокинув голову.

Тени рванули к нам бесформенными сгустками тьмы. Где-то слева раздался крик и резко оборвался. Со стороны леса донесся вой — звук, который не способно издавать ничто живое. Я стала оборачиваться, но у меня на глазах нечто неуловимое ухватило фамильяра за ноги и повалило. Он успел издать звук, похожий на… влажный всхлип прежде, чем превратился в груду сырого мяса. Похолодев и забыв про воздух, я силилась понять, что увидела. Тени жрали, да так быстро, что в голове не укладывалось.

Уилбер глянул на Кендру. Его лицо потемнело от гнева. По руке потекла его сила, и кожа попыталась уползти. Вскрикнув, я шагнула вперед, но он удержал меня. Внезапно земля вспучилась, заходила буграми по поляне. Что-то ползало под ней, словно огромные корни, расходящиеся во все стороны. Я попятилась, увлекая за собой Уилбера. Кендра остановилась и зашипела, как дикая кошка. И вся ее безупречная красота рассыпалась, обнажив таящуюся в ней тварь. Лицо испещряли тонкие черные вены. Они просвечивали сквозь полупрозрачную кожу, похожую на ссохшуюся бумагу. Тьма высасывала из Кендры жизнь, капля за каплей, в качестве платы за украденную силу. В этот миг я осознала в полной мере суть старой сказки о потере облика. Руки Кендры были в крови, и даже уже не по локоть, за что она лишилась прекрасного облика. И была вынуждена носить чужие лица, пользоваться гламором. Ее глаза — два сгустка тьмы — казались слепыми. Она была наполнена темной терпкой силой, сладчайшая спелость которой граничила с гнильцой. Эта сила привлекла бэлмортов, заставила их поверить, что перед ними их истинный Моркх. Я только одного не могла понять — откуда она ее черпала? Неужели Линетт ей все-таки что-то оставила?!

Повернув голову, я посмотрела на Уилбера. Он должен знать ответ на этот вопрос. Но его взгляд был устремлен на Кендру — она оказалась далеко от площади, путь обратно отрезала бурлящая земля. Он обязательно все расскажет мне, но позже, когда покончим с этой тварью.

Уилбер расплел пальцы, скользнул ими по моей руке и отступил. Глаза его полыхнули белым светом, и сила раздалась по поляне — воздух пошел рябью, как вода от брошенного камня. Я стала отступать как раз в тот миг, когда почва лопнула, и нас окатило клочьями грязи, снега и прошлогодней листвы.

========== Глава 32 ==========

Ничего не происходило, казалось, целую вечность, повисла нерушимая тишина. Только комья грязи и листва осыпали нас дождем. Сухой коричневый снег полетел по воздуху. Донесся резкий запах осенней травы, а под ним — густой аромат сырой почвы. Постепенно ко мне возвращалось зрение. Перед нами выросла высокая фигура в черном плаще с капюшоном. Рядом вылезали силуэты поменьше и скидывали темное одеяние. А под ними были зеленые стебли. И стебли эти разворачивались, раскручивались, вытягиваясь и превращаясь в гибкие женские тела с зелено-розовой кожей и волосами. Их тонкие руки походили на побеги вьюна. Я бы сказала, что эти женщины были обнажены, но это не совсем так — кожу их покрывали чешуйки древесной коры. А за спинами вырастали крылья всех цветов радуги. А были и такие цвета, которым радуга могла позавидовать.

Высокая фигура вышла вперед и распахнула полы плаща. В воздух поднялись облака светлячков и ярко-розовых бабочек. А когда они разлетелись по поляне, фигура скинула капюшон. Сиреневые волосы густыми шелковыми потоками расплескались по плечам. Длинное платье из фиолетовых и бордовых цветов шелестело лепестками на ветру. Скинув плащ с плеч, перед нами предстала Хлоя, владычица Храма Вечной жизни и Цветения. Она, как и обещала, явилась на зов и привела с собой древесных фей. Уилбер медленно опустил голову в почтенном поклоне, но так и не успел ничего сказать. Феи, размахивая руками-ветвями, разлетелись по поляне. Они хлестали тени, разгоняя их, как свору диких собак. Я вцепилась в руку Бена с единственной мыслью в голове — больше никогда ее не отпускать. Все происходило настолько быстро, что я не знала, куда в первую очередь смотреть.

Уилбер отошел от нас, разводя руки в стороны и приподнимая их над землей. Эйден расценил это, как сигнал, и рванул в гущу тьмы, где сбились в кучу тени.

Перейти на страницу:

"Katrina Sdoun" читать все книги автора по порядку

"Katrina Sdoun" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Сказочная ложь (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Сказочная ложь (СИ), автор: "Katrina Sdoun". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*