Каллиграфия (СИ) - Флоренская Юлия (смотреть онлайн бесплатно книга TXT) 📗
- А-апчхи!
- Любви тебе! - мрачно сказала француженка, искоса взглянув на Розу. - Ах да, и сирень, под окнами химической лаборатории.
- А-а-апчхи! - расчихалась Роза и полезла в карман за платком.
- Пусть дни твои длятся вечно... - совсем уж хмуро присовокупила Мирей.
- Как странно ты выражаешься, - прогнусавила художница и принялась сморкаться.
- Отдаю дань традиции, ничего личного, - понурившись, буркнула та.
«Милая, добрая Франция! Как скучаю я без тебя! Без твоих песен, т в о и х абстракционистов и без моего Жана!» - с болью подумала она, ощутив, как подкатывает к горлу жгучая волна, а на глаза наворачиваются слезы.
***
У Морриса Дезастро день с утра выдался пренеприятнейший. Всё у него не клеилось: с подручными он повздорил, бутыль лучшего шампанского расколотил вдребезги, и, по последним сведениям, его незаменимого консильери застрелили на собственной шхуне при входе в порт Пиреи. Сидя в дорогом эбеновом кресле, он в бессильной ярости комкал полу своего пальто, и на лбу его пролегли морщины под стать американским каньонам.
Тот, кто топтался у двери, похоже, понятия не имел, что как раз в эту минуту Моррис целится дротиком в подвешенную на перекладине мишень для дартс, причем яблочко мишени располагалось точь-в-точь на той же высоте, что и нос известителя. Войди он мгновением раньше, и нос его расквасило бы немилосердно.
- Босс, босс! - стуча зубами, проговорил он.
- Ну, чего еще?! Если очередная паршивая новость, то не обессудь, коль физиономию раскрашу так, что мать родная не узнает, - пригрозил Моррис, покручивая в пальцах следующий дротик.
- О нет, босс! Никак нет! - заюлил тот. - К вам посетитель, босс!
- Вот заладил! Босс-босс-босс! Тащи его сюда, телепень! И перестань колотиться, как черепушка на шесту! Раздражает!
В кабинет немедленно ввалился упитанный субъект в темных очках и с натертой до блеска лысиной. Моррис вытаращился на него, точно на пришельца из преисподней.
- Где вас носило, уважаемый синьор Каско?! - приторно-учтиво справился он. - Или я не поручал вам отчитываться о каждом вашем шаге?!
- Да дело в том, - промямлил лысый, - что один шаг мой, хм-хм, растянулся на довольно длительный период...
- Чушь! - взревел Дезастро, подлетев к нему голодным коршуном. - Вам на выбор была предоставлена любая форма отчетности, а вы ни стенограммы, ни электронного сообщения накорябать не потрудились! Да за такую расхлябанность у нас в карцер сажают!
- Виноват, виноват! - по-собачьи угодничая, пролаял Каско. - В будущем обещаю докладывать по два раза на дню.
- В будущем, - растягивая слова, проговорил Моррис, - мои ребята живо переломают вам ребра, поступи вы иначе. Ну, так что там у вас? Кимура раздавлен? Покоится на морском дне?
- Не совсем.
- Значит, разобран на составные части, как какая-нибудь игрушечная модель? Или... А, понимаю! Вы скормили его останки пираньям!
Лысый усиленно замотал головой.
- Как?! Вы что, за дурака меня держите?! Являться в неположенный час, да еще и без результатов! А ну-ка, снимайте ваши глупые стекла! - вскинулся Дезастро, сдернув с него очки. Там, под оправой, прятались уже всем знакомые поросячьи глазки заместителя директора.
- Я... Я старался, - сбивчиво проговорил Каско-Туоно. - Очень старался! Кто ж знал, что у него отменная выправка? Он прострелил мне руку!
- Ай-яй-яй! - язвительно отозвался Моррис. - И вы не помазали йодом? Бедолага! Надо было к маменьке бежать, чтоб провела дезинфекцию!
Он стремительно подошел к окну, сквозь которое едва пробивался дневной свет, и, заложив руки за пояс, несколько минут стоял молча.
- Один недоумок сегодня прикончил моего лучшего агента, другой - упустил легкую добычу. Похоже, недоумки плодятся, как тараканы. Так надобно, чтоб и дохли с той же скоростью! - Он резко развернулся, и перед Туоно поплыли стены: прямо на него глядело слепое дуло револьвера.
- Пощадите, босс! - взмолился он, безвольно падая на колени. - Я ведь не с пустыми руками! Я... У меня в челноке связанная негритянка! Она была с ними!
- Негритянка?! - издевательски переспросил Моррис. - На что она мне?! Я прикажу ее утопить.
- Но она обладает ценными сведениями! Я думаю, ей известно, где скрывается Кимура.
- С ним уже работают мои сообщники. Слыхали что-нибудь об изобретателе Праксисе?
Туоно в отчаяньи развел руками.
- Значит, хорошо конспирируется, - усмехнулся Дезастро. - Раз уж вам не удалось прикончить вашего злейшего врага, это сделают люди компетентные. Но отныне за вашу жизнь я и гроша ломаного не дам. Шавка на привязи, хе-хе! Отведите его в камеру! - крикнул он громиле-охраннику.
- Что? - привскочил Туоно. - Нет! Не надо! Смею вас заверить, у меня грандиозные планы! Да я нафарширован планами!
- Подите, Стэйпл, нафаршируйте его чем-нибудь на ваше усмотрение, чтоб не вякал, - лениво распорядился Моррис.
Туоно при его словах заметно сник.
- То-то же!
Туполобый громила долго соображал, отменяется ли этим «то-то же» предыдущий приказ, или команда «нафаршировать» по-прежнему в силе. Но, когда Моррис бросил на него негодующий взгляд, счел за благо покинуть помещение с пленником в наручниках и уж на коридоре размышлять, каким бы содержимым его напичкать. В итоге, выбор пал на котлеты и картофельное пюре, так что заместителю в его новых «покоях» был оказан поистине королевский прием.
«Черномазую - ко мне!» - скомандовал в трубку Моррис, когда недоумка под номером два увели с глаз долой. Дитя третьего мира, она оказалась куда приятней и миловидней, чем он ожидал. Густая копна черных, мелко вьющихся волос, матовая шоколадная кожа, выразительные глаза, пухлые губы... В общем, у «крестного отца» потекли слюнки, и он приказал отвести Клеопатру в свои апартаменты, чтобы вскорости к ней присоединиться. Но он даже не подозревал, с кем связался. Эта хитрая девчонка вскружила ему голову до потери пульса, заставила ходить за собой чуть ли не на четвереньках, и вот тут-то вся Моррисова организация запросто могла полететь в тартарары.
***
Аризу Кей искренне сопереживала своему корейскому другу, от души одобряя его сердечную склонность, однако ложкой дегтя, как всегда, был непокладистый характер Джулии. Попробуй, ублажи ее!
- Обещай, что будешь предусмотрителен, - сказала хранительница, передавая Кристиану очередное свое транспортирующее устройство. - Если она заартачится, хватай ее и без дальних разговоров - на виллу к вашему греку. Чует мое сердце, ему крайне необходима поддержка. В твоей табличке имеется голосовое устройство. Просто назови адрес, и она перенесет вас в нужное место.