Свадьбы не будет, или Две попаданки вместо одной (СИ) - Лерой Анна "Hisuiiro" (смотреть онлайн бесплатно книга TXT) 📗
58
Мы справились с задачей относительно быстро — всего-то час или, может, два. Все-таки время в замкнутом помещении под землей сидеть было странно. Хорошо, что я не страдала клаустрофобией, хотя ощущения все равно были не особо приятные. Но вот Летто наконец удалось сотворить чудо: начерченная инфографика мягко засветилась и проглотила записку о происходящем с нами и коробку с самым отборным компроматом. Летто добавил еще сведения о проклятии: то ли хотел обрадовать Карвера, то ли сделал это на случай, если сам не сможет сказать ему лично. Я надеялась на первый вариант, но в глубине души понимала, что надежда эта очень шаткая.
Коробка ухнула куда-то внутрь рисунка, и над инфографикой взвился дымок, а ее линии чуть расползлись. Судя по всему, использовать ее второй раз уже не вышло бы. Разве что новую нарисовать. Я перекрестила пальцы, чтобы все это дошло до адресата в полном комплекте. И чтобы адресат не принял все это за розыгрыш.
— Сколько нам ждать? — спросила я Летто.
— Часов пять-шесть, не больше. В экстренных случаях у Карвера есть право на любую помощь населения. Фактически сейчас он — мой заместитель. Правда, — Летто кашлянул, скрывая смешок. — Дела могут затянуться, если наша посылка упадет ему на голову…
— А может? — заволновалась я.
— Даже не знаю, я давно не практиковался в составлении таких инфографик, — он пожал плечами.
— Летто! Ты что творишь! — я стукнула его кулаком по груди.
— Тише-тише, — поймал он меня за руки и улыбнулся. — Расслабься, как бы мне не хотелось огреть Карвера чем-то тяжелым по голове за его схемы, но я понимаю: сейчас не лучшее время для подобных шуток. К тому же я и зол, что он подверг тебя такой опасности, и рад, что ты сейчас рядом. Это сложно…
— Сложно? — я потерялась в его взгляде почти сразу, стоило ему прижать меня к себе.
— Печально только то, что мы застряли здесь — в пыльном склепе, а не в чистых светлых комнатах с широкой кроватью, — мне показалось, что последние слова он почти что промурлыкал. Я тут же представила эту самую кровать: белое постельное белье, пушистое одеяло и Летто — полуголый и сверкающий татуировкой. Интересно, она гладкая или шершавая, или вообще не ощущается на коже? В студенчестве я хотела сделать себе тату, потом передумала, потом вышла замуж, а Валька крайне негативно относился к картинкам на коже. А если я прикоснусь к рисунку на коже Летто, каково это будет? Наверное, я покраснела или снова пропустила что-то сказанное им, но Летто из-за чего-то был чертовски доволен.
— Что? — смущенно переспросила я.
— Меня очень волнует то, с каким сосредоточенным лицом ты думаешь о моих словах. Я так и с ума сойти могу, — говоря это, Летто наклонился к самым моим губам. И я не удержалась, первая поцеловала его. Но спустя несколько долгих минут он отстранился и с сожалением вздохнул: — Впрочем, разговор о кровати был не просто так. Мы многое пережили, а ты даже больше моего. Мы здесь заперты, помощь прибудет нескоро, так что нужно отдохнуть. Но вместо того, чтобы уложить тебя в кровать и укрыть одеялом, могу предложить только стол и остатки моего камзола.
— Ты предлагаешь мне лечь спать?
— Ну конечно! Вот этот стол подойдет лучше, здесь писали, а не варили какую-нибудь гадость. Вместо подушки возьми… Вот книга с мягкой обложкой! Была такая дурацкая мода в прошлом веке…
— А ты как? — я почти что подошла к выбранному им столу. По поводу усталости он угадал, на меня как раз навалилась сонливость, ведь время, скорее всего, близилось к рассвету. Да, я действительно хотела отдохнуть — просто лечь, но место здесь было не самое безопасное. Вдруг что случится, когда я буду спать?
— На стульях, конечно!
— Рядом? — я удержала его за руку.
— Конечно, рядом. Как ты могла подумать, что будет иначе? — он мягко отвел мою ладонь и стал готовить себе спальное место из кресла и трех стульев. Я попыталась устроиться на столе. Благо, я уже немного привыкла к высоким здешним кроватям. Но ощущения все равно были странными: твердо, высоко и неудобно. Еще и холодно. Хотя Летто укрыл меня пострадавшим камзолом.
— Сказку расскажешь перед сном? — тихо хихикнула я. Летто повернулся ко мне и выглядел очень удивленно. Правда, почти сразу догадался, что я над ним смеюсь, но мое желание все-таки выполнил: сел рядом, открыл попавшуюся под руку книгу на первой странице и принялся читать.
— Кхем… При работе в лаборатории с эликсирами восьмой группы с возгонкой под низким давлением необходимо строго соблюдать основные правила техники безопасности независимо от того, какой именно вы возгоняете эликсир. Будьте внимательны к средствам защиты. Рекомендуется использование защитных фартуков и перчаток, а также масок с фильтрами. Рекомендуемую степень поглощения и связывания в фильтрах следует рассчитать по формуле…
Я почти не слышала, что он читал, кажется, это была инструкция к лабораторным работам. Но так даже лучше было — скучный текст стал отличной колыбельной. А стоило Летто взять меня за руку и переплести наши пальцы, как моя обеспокоенность стала ослабевать, и я уснула.
Пробуждение было не особо приятным. Снилось мне что-то мутное и скомканное, я ничего не помнила из снов, за то к ним прилагалась головная боль в подарок. Я пошевелилась и охнула: умудрилась отлежать бок и руку, в дополнение ко всему очень хотелось пить. Да и усталость никуда не делась, будто и не спала вовсе. Я села на столе и, потирая глаза, осмотрелась. Летто не было. Мое сердце бешено застучало, волна страха прошла сквозь меня, вынуждая быстро соскочить с моей «кровати» и заковылять по комнате к входу в склеп. Но там его тоже не оказалось. От такого крошечного усилия внезапно в глазах у меня потемнело и закружилась голова. Я схватилась за то, что попалось под руку, — книжный шкаф, и так застыла.
— Рина, ты как? — Летто появился с другой стороны, оттуда, где мы едва сбежали из ловушки. Я осторожно развернулась, пытаясь не расплескать содержимое черепной коробки. Очень сильно болела голова, а любое движение вызывало резь в глазах и за ними.
— Голова кружится, — пожаловалась я. Князь, шатаясь, добрался до меня и помог присесть. Но сам он имел вид не очень цветущий.
— Они перекрыли вентиляцию, — поморщился Летто. — Так-то нам воздуха еще надолго хватило. Но приборы тоже тратят кислород. К тому же мне пришлось замуровать дверь с другой стороны. Тот дым… Он поглощает все до, чего может добраться, заполняя пространство собой. Такие ловушки ставили в закрытых помещениях, потому что на свежем воздухе соединение станет менее опасным и поддается уничтожению.
— Но у нас нет свежего воздуха, — я прошептала.
— Да, у нас и несвежего теперь мало осталось, — он нахмурился и замолчал. Я откинулась на спинку кресла — единственного более-менее удобного элемента мебели — и постаралась дышать медленнее. Глупо, конечно, но почему-то мне казалось, что если дышать медленнее и никак иначе, то и кислорода меньше потратишь. Интересно, сколько времени я проспала? Есть ли шанс, что нас скоро найдут? Нужно было что-то придумать, но голова просто раскалывалась, я могла только сидеть, прикрыв глаза, чтобы видеть как можно меньше света, и ни о чем не думать.
Летто погрузил нас в почти полную темноту: даже светильники забирали у нас воздух, совсем немного, но все же. Он оставил из излучателей только один работающий, его света мне хватало, чтобы видеть, что Летто делает. А он с сомнением посмотрел на разобранное химическое оборудование, перебрал с десяток пробирок, но отступил, в отчаянии громко звякнув стеклом. Я и сама знала, что углекислый газ можно как-то нейтрализовать. Но кроме этого факта ничего в памяти не осталось: чем нейтрализовать и как, я успешно забыла. Летто, видимо, был в таком же положении. Он еще раз прошелся по лаборатории, заглянул за каждый шкаф и в каждый угол, а потом вздохнул, сел на пол у моих ног, положил голову мне на колени и тихо проговорил: