Кровавое пророчество (ЛП) - Бишоп Энн (читать книги бесплатно полностью без регистрации сокращений .TXT, .FB2) 📗
Он сжал её руку почти до боли, но затем отпустил её. Убрав руку, она чопорно села, глядя прямо перед собой.
— Я просто подумала, что мы могли бы устроить небольшое приключение, прежде чем… — она пошевелилась, чтобы выразить своё смущение. — Я хотела сделать для тебя сегодня что-то особенное. Что-то вроде того, что эта девушка делала в фильме, который мы смотрели в прошлый раз. Ты хотел, чтобы я это сделала, но я не смогла. Я даже купила книгу. Ты знаешь. Одно из этих руководств. Пошла в книжный магазин на другом конце города, чтобы купить её. Но я думаю, ты не хочешь…
Он судорожно глотнул воздух, и она поняла, что поймала его.
— Мы не будем выходить из машины, — сказал он с дрожью в голосе.
— О, нет, — согласилась она. — Это было бы слишком рискованно.
— Мы не можем взять твою машину, — сказал он через мгновение. — Они не используют такие машины внутри Двора. Нас заметят через минуту после того, как мы проедем Рыночную площадь. Но кто угодно может подъехать на КНК к Зелёному Комплексу для посещения.
«Буду знать», — подумала Асия.
— Тогда что же нам делать?
— Подожди здесь. Мне нужно взять ключ из консульства.
После того как Даррелл вышел из машины, она досчитала до двадцати, прежде чем открыла дверцу и вышла. Она расстегнула пальто и потянулась за фотоаппаратом, который прятала во внутреннем кармане. Потом она огляделась. Нет смысла пытаться получить фотографии этого района. Даже вспышка фотоаппарата не даст ей ничего полезного.
Даррелл вернулся, пыхтя, словно пробежал марафон. Или убегал от стаи Волков.
— Я не уверен, какой КНК может быть доступен, но ключ подходит к любому из них, — сказал он.
«Тоже неплохо знать и это», — подумала Асия, наблюдая, как он открывает и закрывает дверь пустого гаража.
— Здесь есть один.
Он помахал ей рукой, приглашая присоединиться к нему.
Она взяла ключи и заперла машину. Её дорожная сумка и специальные принадлежности лежали в багажнике. Она не планировала надевать какую-то одежду, так что не имело значения, если они окоченеют от холода. И порошки во флаконах не замёрзнут.
Торопливо пересекая заснеженный тротуар, она скользнула на пассажирское сиденье КНК. Она гадала, есть ли у этой штуки мотор, и надеялась, что есть обогреватель.
В КНК было и то, и другое, мало-мальски.
Она стиснула зубы, пока Даррелл выезжал из гаража, а затем тратил время, закрывая дверь гаража.
— Если Сова заметит открытую дверь, она поднимет тревогу, — сказал Даррелл, выезжая из делового района Двора.
— О. Я рада, что ты подумал об этом.
Они всё ещё были в поле зрения делового района, когда она заметила жёлтый свет рядом с дорогой.
— Что это?
— Свет солнечной батареи, — ответил Даррелл. — Иные ставят их на развилках дорог. Зелёный Комплекс находится на внешнем кольце.
— Куда ведёт левая полоса развилки?
— Во внутреннюю часть Двора. Или, может быть, она идёт к воротам Корвина. Я не знаю.
Он слишком нервничал, поэтому она перестала задавать вопросы.
Здесь не было уличных фонарей, чертовски мало что можно было увидеть, и никаких ориентиров, которые она могла бы описать кому-то ещё. Насколько она могла судить, в Дворе не было ничего особенного, пока они не добрались до Зелёного Комплекса, где жил Саймон Вулфгард. Когда Даррелл задним ходом въехал на стоянку для посетителей через дорогу от комплекса, Асия проглотила разочарование. Это был просто U-образный жилой дом, который даже не имел симметрии, чтобы придать ему законченный вид. Здесь жили члены Деловой Ассоциации, влиятельные люди терра индигене?
Здесь полно огней. Много ли Иных дома?
— Люди гораздо лучше разбираются в таких вещах, — сказала Асия.
— Каких вещах?
— Строительство, машины и что угодно
Кивнув, Даррелл издал пренебрежительный звук.
— Они думают, что живут шикарно, потому что у них есть водопровод и центральное отопление, и им не нужно гадить в лесу, если они этого не хотят.
Такие слова от Даррелла? Асия стала изучать его с большим интересом. Откуда взялась эта вспышка гнева?
— Я думала, тебе нравится работать в консульстве.
— Работа в консульстве хорошо смотрится в резюме, — ответил он. — А с учётом того, что на Рыночной площади работники получают сверх заработной платы, в консульстве мне платят почти вдвое больше, чем я получал бы от аналогичной должности в человеческом правительстве. Но это всего лишь ступенька, путь к чему-то лучшему.
Кто был настоящим Дарреллом Адамсом: сексуально неумелый молокосос, с которым она спала прошлой ночью, или этот сердитый мужчина, который, вероятно, проводил вечера, фантазируя о том, чтобы всадить пулю в мозг Эллиота Вулфгарда?
— Ты их ненавидишь, да? — спросила она.
Только Даррелл собрался ответить, как вдруг из одной из квартир вышел Владимир Сангвинатти. Вампир посмотрел в их сторону и остановился, затем, казалось, сосредоточился на них слишком сильно, и ей это не понравилось.
— Ты уже достаточно насмотрелась? — спросил Даррелл, и его бравада испарилась, когда вампир направился к ним.
Он включил в КНК передачу и поехал прочь, в попытке увеличить расстояние между ними и Зелёным Комплексом, прежде чем Влад подойдёт достаточно близко, чтобы опознать их.
Она видела слишком мало. Она до сих пор не знала, какая квартира принадлежит Мег Корбин, а какая Саймону Вулфгарду. Но, по крайней мере, у неё была хоть какая-то информация, необходимая специальному посланнику.
И ещё ей нужно было подумать о том, как вещество под названием «имитатор волка» превратило молокососа в сердитого мужчину, даже если это изменение длилось всего минуту или две. Многое можно было бы сделать за одну-две минуты, если бы это были правильные минуты. Возможно, стоит провести ещё один эксперимент, в зависимости от того, согласится ли она на ещё одно свидание.
А сейчас ей нужно закончить планы на этот вечер. Поэтому, когда они вернутся в номер, она устроит Дарреллу такой секс, о котором у него не хватит смелости даже мечтать.
* * *
Асия ещё с минуту смотрела на Даррелла, а затем выскользнула из постели. В его организме осталось достаточно «имитатора волка», что сделало его интересным, как только он возбудился, но дважды было более чем достаточно. Нокаутирующие капли продержат его под воздействием, по меньшей мере, час, а этого времени ей вполне достаточно.
Она надела брюки Даррелла, затянула их поясом, который купила вчера, чтобы запахи всех остальных людей, которые прикасались к нему в магазине, были ещё довольно свежими. Она надела его рубашку, даже носки. Накинула его зимнее пальто. Заправила волосы под шерстяную шапочку, которую вытащила из кармана пальто. Она переложила свою камеру и маленький фонарик из своего пальто в его, затем надела свои собственные ботинки, потому что не хотела рисковать упасть.
Её рука зависла над сумкой. Всё могло пойти не так, как надо. Но когда она преуспеет, выигрыш будет достаточно сладким, чтобы сделать её самой горячей звездой в Спарклтауне.
Она выбрала флакон и сунула его в карман пальто. Взяв ключи с прикроватной тумбочки, она вышла из комнаты и направилась к задней двери офиса Связного.
Три ключа на кольце. Один был для комнаты, которую они использовали. Второй для другой комнаты над лестницей. И третий…
«Да!» — подумала Асия, открывая заднюю дверь офиса. Она сняла ботинки, затем изогнула ноги, чтобы вдавить запах Даррелла в пол. Она достала фонарик, включила его и огляделась.
Типичная задняя комната офиса. Стол и два стула, псевдокухня с мини-холодильником и стойками. Туалет и кладовка, полная ящиков с одеждой, какая-то чистая, а некоторая частично грязная.
В холодильнике не было ничего полезного для её планов. Но в шкафчике под стойкой она нашла то, что искала: отчасти использованную коробку с кусочками сахара.