Женитьба и другие злоключения принца Кармаэля. Книга 1 (СИ) - Этери Анна (версия книг .TXT) 📗
Я так и стоял с открытым ртом, не окончив фразу. Если мы, значит, не дураки, да?
— Венди, — улыбнулся я другу, но, видно, перестарался — того аж передернуло, — читай дальше.
— Погодите! — запротестовал фей, все самодовольство которого махом с физиономии слезло. — Вы не можете…
— Почему? Потому что мы не дураки? Но я тебя огорчу… — злорадно пообещал я. — Венди, читай…
— Нет! — испугался фей. — Если вы это сделаете, то…
Из кустов на сей угрожающей ноте вылетел улыбающийся Вента, следом за ним довольная принцесска и… распустивший сопли Эбен Ли. Похоже, они договорились, и я уже догадывался о чем.
— Многоуважаемый Шакта Ма… — обратился с почтением старейшина фиников.
Многоуважаемый взирал на него хмуро, не ожидая ничего хорошего.
— Мы тут поговорили и договорились… — продолжил Вента, лучась светом, — все разрешилось к вашему удовольствию.
— Это к какому? — без энтузиазма уточнил яблоневый.
— К свадьбе!
Шакта Ма поморщился, будто съел недозрелую сливу:
— Поздравляю… как там тебя… Эбен Ли, так?…
— Не так! — рявкнул тот, сжимая кулаки, пойдя красными пятнами от гнева. — И поздравлять меня не с чем…
— Да меня тоже… И… почтеннейший Эсмаил Вента, я, конечно, польщен, что мою скромную персону выбрала ее светлость, и в виду иных обстоятельств, я, разумеется, почел бы за честь…
— И что же вам мешает? — все так же улыбаясь, спросил Вента.
Воцарилась тишина. Все затаили дыхание, даже Венди оторвался от книги. Всем интересно посмотреть, как другой мучается… э-э… выпутается.
— Видите ли… — заговорил Шакта Ма, с трудом подбирая правильные слова.
Заскрежетали воротца, перекрыв вялый поток речи старейшины. Тот вздрогнул и заозирался по сторонам. Подул ветер.
— Ты! — указал он на ошарашенного Венди. — ЧТО ТЫ СДЕЛАЛ?
— Я? — спросил тот; облачко смущенно порозовело. — Страничку дочитал, а что?
— БОЛВАН! — прогромыхал старейшина — не думал, что в фее скрывается такая мощь голоса.
Венди метнул в меня обвиняющий взгляд:
— Ты же сам сказал — читай, вот я и… Там всего-то две строчки оставалось…
— Держитесь за что-нибудь! — велел Шакта Ма, ухватившись мне за ухо.
Интересно, а мне-то за что держаться?
Воротца, из которых выскочил Шакта Ма, полностью распахнулись, и проход, ведущий в черное небытие, расширился. Теперь туда мог влететь не только фей со всей компанией сородичей, что находились у водопада, но и я в обнимку с Венди прекрасно бы протолкнулся. Проклятье! Воронка, образовавшаяся в темном, как небо в безлунную ночь, провале, была столь же черна. Меня потянула туда какая-то поистине ужасающая сила. Сопротивляясь нарастающему ветру, я прыгнул вперед, ухватившись за ствол дерева. В воздухе летали ветки и листья. И старейшина финиковых. Золотистые завихрения подхватили фея и его внука вместе с принцесской и потащили в воронку. Все демоны леса!
— Держитесь! — прокричал я, но мне бы самому как-нибудь удержаться…
Золотистых нитей стало больше, они прошили лес насквозь в одном направлении. Что за светопреставление тут устроил Венди? Он сам вцепился в куст и медленно, но верно соскальзывал в пространственный провал, сдирая с веток листья. Кэшнаирца нигде не было видно, я и не заметил, когда он ушел, а, главное, куда? Не мог же он вместе с конем угодить в воронку? Такого бы я точно не пропустил.
Ветер усилился. В золотистом потоке закружили, как осенние листья, другие представители финикового поселения, с писком и стенаниями их втянуло в черную воронку, и воротца, простояв еще мгновение открытыми, словно в ожидании дополнительной жертвы, с грохотом захлопнулись. Как раз вовремя. На полпути в только что закрывшийся провал на землю рухнул Венди.
— Еще бы немного, — простонал он, перекатываясь на спину.
— Ты как, в порядке? — соскользнул я со ствола, чувствуя, что за эти долгие мгновения неистового ветра, мы с деревом как-то сроднились.
— Для того, кого только что чуть не пожрали ворота — вполне.
— Демон все раздери! Что это сейчас было?
— Если ты хочешь повторить, чтоб разобраться, то я — пас! — с кряхтением поднялся друг на ноги, отряхивая сор с одежды.
— Если бы меня все еще заботила моя одежда, то я бы повторил. Ты вообще видел, что фей втянуло в эту дыру? — нахмурился я. — И это все твоя вина!
— Да брось! — легкомысленно отозвался Венди. — Если уж кого и винить, то только себя, — окрысился он. — Я выполнял твои приказания…
— Я уже давно приказываю начать думать головой, а ты все никак… Две строки дочитать, да?
Он развел руками и спохватился.
— Кстати, а где книга? — заозирался он; в свете полной луны было довольно светло. — Вот, — подхватил с того места, где она, похоже, и провалялась все время, пока мы с ветром сражались — у куста.
— Тебя только это интересует? — Я схватился за ухо. — И Шакта Ма пропал!
— Не только это. Но она главная, не понимаешь? — улыбался он неведомо чему, держа книгу перед собой. — Нам ведь уже кое-что удалось…
— Кое-что? Да ты все поселение фиников отправил неизвестно куда! Если бы не эта буря… — В голове словно что-то щелкнуло. Буря. Великая Буря. — Венди, ты только что сделал невозможное…
— А я о чем! — просиял он.
— …ты начал думать головой.
— Да пошел ты!
— А тебе откуда известно про Бурю? — допытывался я у Венди. — Насколько я помню, ты в нашем разговоре с Шакта Ма не участвовал. — В это время он изображал божество, пока его не начали топить… Я поморщился, припоминая все предшествующие тому детали.
— Но это же логично. Все идет по плану. Эта книга ведет нас, — благоговейно взглянул он на реликвию. — По договору с Эбен Ли ты должен был вернуть фей домой…
— Полагаешь, что они дома? — засомневался я.
Он скривился:
— Это не важно.
— Боюсь, для них это важно! — поднажал я на последнее слово.
— В Откровениях сказано, что к феям придет спаситель… и он будет прекрасен — ты сам об этом читал.
— Ну читал…
— Ну так вот… эта часть пророчества сбылась, — жестом предложил он убедиться в собственной неотразимости.
— Вот тут-то я и вижу несостыковку, — снова поморщился я, теперь уже действительно неприятно. — Полагаешь себя спасителем?
— А кем же еще?
— Я бы сказал…
— Не надо, — отгородился он от меня книгой. — Мог бы и спасибо сказать; если все так, как я думаю — а я думаю правильно — то ты свободен от договора с Эбен Ли.
— Я и хотел поблагодарить, но потом ты начал выпендриваться, и я передумал.
— Ну да! Дождешься от тебя.
Если пораскинуть мозгами, то Венди может оказаться прав… Великая Буря в самом деле могла случиться и случилась… хотя и не такая уж великая, но кому как… для фей катастрофическая… Вента и попрощаться не успел, как его затянуло вместе с сородичами. Вопрос в другом: домой они вернулись или еще куда улетели? Хотя… как выразился Венди… не важно, если договор надо мной больше не властен. А припоминая слова Шакта Ма…
— Заклинание Зова… так, кажется, он сказал, — продолжил я развивать мысль. — Выходит, книга открылась на заклинании, которое было нам нужно… и которое раньше прочитал кто-то другой. Кто-то, кто считал необходимым вызвать фей в наш мир и договориться с ними о важной работе.
— Выращивать орехи инта, — заключил Венди. — Но почему финики остались не у дел?
— Похоже, их затянуло по ошибке. Как сказал Шакта Ма, финиковые феи вообще не умеют выращивать волшебные орехи. А что мы знаем об орехах? Они используются для ритуала, чтобы попасть в пространство создателей…
— Чего?
— А также с их помощью можно растить волшебных существ, как например татала. Одним словом, это нас не приближает к ответу. Однако если учесть, что заклинание Зова Великой Бури было прочитано ранее, то можно предположить, кем…
Воцарилось молчание.
— Твоим предком, — ткнул я пальцем в Венди. — Пра-пра… дедушкой Инди. Именно поэтому орехи носят его имя, с маленькой поправкой… видно, за более чем сто лет что-то изменилось, и орехи инди превратились в орехи инта. По-моему, неплохая теория?