Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Женитьба и другие злоключения принца Кармаэля. Книга 1 (СИ) - Этери Анна (версия книг .TXT) 📗

Женитьба и другие злоключения принца Кармаэля. Книга 1 (СИ) - Этери Анна (версия книг .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Женитьба и другие злоключения принца Кармаэля. Книга 1 (СИ) - Этери Анна (версия книг .TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Я так и стоял с открытым ртом, не окончив фразу. Если мы, значит, не дураки, да?

— Венди, — улыбнулся я другу, но, видно, перестарался — того аж передернуло, — читай дальше.

— Погодите! — запротестовал фей, все самодовольство которого махом с физиономии слезло. — Вы не можете…

— Почему? Потому что мы не дураки? Но я тебя огорчу… — злорадно пообещал я. — Венди, читай…

— Нет! — испугался фей. — Если вы это сделаете, то…

Из кустов на сей угрожающей ноте вылетел улыбающийся Вента, следом за ним довольная принцесска и… распустивший сопли Эбен Ли. Похоже, они договорились, и я уже догадывался о чем.

— Многоуважаемый Шакта Ма… — обратился с почтением старейшина фиников.

Многоуважаемый взирал на него хмуро, не ожидая ничего хорошего.

— Мы тут поговорили и договорились… — продолжил Вента, лучась светом, — все разрешилось к вашему удовольствию.

— Это к какому? — без энтузиазма уточнил яблоневый.

— К свадьбе!

Шакта Ма поморщился, будто съел недозрелую сливу:

— Поздравляю… как там тебя… Эбен Ли, так?…

— Не так! — рявкнул тот, сжимая кулаки, пойдя красными пятнами от гнева. — И поздравлять меня не с чем…

— Да меня тоже… И… почтеннейший Эсмаил Вента, я, конечно, польщен, что мою скромную персону выбрала ее светлость, и в виду иных обстоятельств, я, разумеется, почел бы за честь…

— И что же вам мешает? — все так же улыбаясь, спросил Вента.

Воцарилась тишина. Все затаили дыхание, даже Венди оторвался от книги. Всем интересно посмотреть, как другой мучается… э-э… выпутается.

— Видите ли… — заговорил Шакта Ма, с трудом подбирая правильные слова.

Заскрежетали воротца, перекрыв вялый поток речи старейшины. Тот вздрогнул и заозирался по сторонам. Подул ветер.

— Ты! — указал он на ошарашенного Венди. — ЧТО ТЫ СДЕЛАЛ?

— Я? — спросил тот; облачко смущенно порозовело. — Страничку дочитал, а что?

— БОЛВАН! — прогромыхал старейшина — не думал, что в фее скрывается такая мощь голоса.

Венди метнул в меня обвиняющий взгляд:

— Ты же сам сказал — читай, вот я и… Там всего-то две строчки оставалось…

— Держитесь за что-нибудь! — велел Шакта Ма, ухватившись мне за ухо.

Интересно, а мне-то за что держаться?

Воротца, из которых выскочил Шакта Ма, полностью распахнулись, и проход, ведущий в черное небытие, расширился. Теперь туда мог влететь не только фей со всей компанией сородичей, что находились у водопада, но и я в обнимку с Венди прекрасно бы протолкнулся. Проклятье! Воронка, образовавшаяся в темном, как небо в безлунную ночь, провале, была столь же черна. Меня потянула туда какая-то поистине ужасающая сила. Сопротивляясь нарастающему ветру, я прыгнул вперед, ухватившись за ствол дерева. В воздухе летали ветки и листья. И старейшина финиковых. Золотистые завихрения подхватили фея и его внука вместе с принцесской и потащили в воронку. Все демоны леса!

— Держитесь! — прокричал я, но мне бы самому как-нибудь удержаться…

Золотистых нитей стало больше, они прошили лес насквозь в одном направлении. Что за светопреставление тут устроил Венди? Он сам вцепился в куст и медленно, но верно соскальзывал в пространственный провал, сдирая с веток листья. Кэшнаирца нигде не было видно, я и не заметил, когда он ушел, а, главное, куда? Не мог же он вместе с конем угодить в воронку? Такого бы я точно не пропустил.

Ветер усилился. В золотистом потоке закружили, как осенние листья, другие представители финикового поселения, с писком и стенаниями их втянуло в черную воронку, и воротца, простояв еще мгновение открытыми, словно в ожидании дополнительной жертвы, с грохотом захлопнулись. Как раз вовремя. На полпути в только что закрывшийся провал на землю рухнул Венди.

— Еще бы немного, — простонал он, перекатываясь на спину.

— Ты как, в порядке? — соскользнул я со ствола, чувствуя, что за эти долгие мгновения неистового ветра, мы с деревом как-то сроднились.

— Для того, кого только что чуть не пожрали ворота — вполне.

— Демон все раздери! Что это сейчас было?

— Если ты хочешь повторить, чтоб разобраться, то я — пас! — с кряхтением поднялся друг на ноги, отряхивая сор с одежды.

— Если бы меня все еще заботила моя одежда, то я бы повторил. Ты вообще видел, что фей втянуло в эту дыру? — нахмурился я. — И это все твоя вина!

— Да брось! — легкомысленно отозвался Венди. — Если уж кого и винить, то только себя, — окрысился он. — Я выполнял твои приказания…

— Я уже давно приказываю начать думать головой, а ты все никак… Две строки дочитать, да?

Он развел руками и спохватился.

— Кстати, а где книга? — заозирался он; в свете полной луны было довольно светло. — Вот, — подхватил с того места, где она, похоже, и провалялась все время, пока мы с ветром сражались — у куста.

— Тебя только это интересует? — Я схватился за ухо. — И Шакта Ма пропал!

— Не только это. Но она главная, не понимаешь? — улыбался он неведомо чему, держа книгу перед собой. — Нам ведь уже кое-что удалось…

— Кое-что? Да ты все поселение фиников отправил неизвестно куда! Если бы не эта буря… — В голове словно что-то щелкнуло. Буря. Великая Буря. — Венди, ты только что сделал невозможное…

— А я о чем! — просиял он.

— …ты начал думать головой.

— Да пошел ты!

* * *

— А тебе откуда известно про Бурю? — допытывался я у Венди. — Насколько я помню, ты в нашем разговоре с Шакта Ма не участвовал. — В это время он изображал божество, пока его не начали топить… Я поморщился, припоминая все предшествующие тому детали.

— Но это же логично. Все идет по плану. Эта книга ведет нас, — благоговейно взглянул он на реликвию. — По договору с Эбен Ли ты должен был вернуть фей домой…

— Полагаешь, что они дома? — засомневался я.

Он скривился:

— Это не важно.

— Боюсь, для них это важно! — поднажал я на последнее слово.

— В Откровениях сказано, что к феям придет спаситель… и он будет прекрасен — ты сам об этом читал.

— Ну читал…

— Ну так вот… эта часть пророчества сбылась, — жестом предложил он убедиться в собственной неотразимости.

— Вот тут-то я и вижу несостыковку, — снова поморщился я, теперь уже действительно неприятно. — Полагаешь себя спасителем?

— А кем же еще?

— Я бы сказал…

— Не надо, — отгородился он от меня книгой. — Мог бы и спасибо сказать; если все так, как я думаю — а я думаю правильно — то ты свободен от договора с Эбен Ли.

— Я и хотел поблагодарить, но потом ты начал выпендриваться, и я передумал.

— Ну да! Дождешься от тебя.

Если пораскинуть мозгами, то Венди может оказаться прав… Великая Буря в самом деле могла случиться и случилась… хотя и не такая уж великая, но кому как… для фей катастрофическая… Вента и попрощаться не успел, как его затянуло вместе с сородичами. Вопрос в другом: домой они вернулись или еще куда улетели? Хотя… как выразился Венди… не важно, если договор надо мной больше не властен. А припоминая слова Шакта Ма…

— Заклинание Зова… так, кажется, он сказал, — продолжил я развивать мысль. — Выходит, книга открылась на заклинании, которое было нам нужно… и которое раньше прочитал кто-то другой. Кто-то, кто считал необходимым вызвать фей в наш мир и договориться с ними о важной работе.

— Выращивать орехи инта, — заключил Венди. — Но почему финики остались не у дел?

— Похоже, их затянуло по ошибке. Как сказал Шакта Ма, финиковые феи вообще не умеют выращивать волшебные орехи. А что мы знаем об орехах? Они используются для ритуала, чтобы попасть в пространство создателей…

— Чего?

— А также с их помощью можно растить волшебных существ, как например татала. Одним словом, это нас не приближает к ответу. Однако если учесть, что заклинание Зова Великой Бури было прочитано ранее, то можно предположить, кем…

Воцарилось молчание.

— Твоим предком, — ткнул я пальцем в Венди. — Пра-пра… дедушкой Инди. Именно поэтому орехи носят его имя, с маленькой поправкой… видно, за более чем сто лет что-то изменилось, и орехи инди превратились в орехи инта. По-моему, неплохая теория?

Перейти на страницу:

Этери Анна читать все книги автора по порядку

Этери Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Женитьба и другие злоключения принца Кармаэля. Книга 1 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Женитьба и другие злоключения принца Кармаэля. Книга 1 (СИ), автор: Этери Анна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*