Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Цветок Эридана (СИ) - Розалиска Лидия (лучшие книги читать онлайн txt) 📗

Цветок Эридана (СИ) - Розалиска Лидия (лучшие книги читать онлайн txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Цветок Эридана (СИ) - Розалиска Лидия (лучшие книги читать онлайн txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

− Действительно, − поддакнула Стелла.

− И больше не хотим, − резюмировала Диана.

− Ну и не надо! Больше ничего вам не скажу! − Исона обиделась и ушла в свою комнату. Элиза проводила подружку недоуменным взглядом и вновь посмотрела на Диану.

− Терпеть не могу эту болтушку, − заявила та. − Пленила какого-то дурачка и возомнила себя экспертом в любви, а он, небось, тоже очки постеснялся надеть и думает, что встретил прекрасную принцессу. Ох, чувствую, пора браться за эту Исону! Сведу её с каким-нибудь фраером, пусть опыта наберётся. Глядишь, как невинность потеряет, так перестанет языком молоть впустую.

Торн стыдливо потупилась, Элия зарумянилась, а Стелла состроила негодующую мину.

− Простите, милая, но это не метод.

− Жаль, все опытные ловеласы уже разъехались, − продолжала Диана, метнув на Стеллу выразительный взгляд. − К счастью, где-то тут всё ещё обитает де Випонт: думаю, он уже достаточно подлечился, чтоб справиться с не очень опытной девицей.

− Не следует говорить подобные вещи, − с осуждением сказала Элия Кельвин.

− А что такого? − удивилась Диана. − Подыщем Исоне бойфренда, она ещё спасибо скажет.

− Что такое бойбренд? − пискнула Элиза.

Диана засмеялась и кинула в неё подушкой.

− Ну ты и глупышка, Торн! Неужели не знаешь? Мисс Гениальность, объясни-ка ей значение слова.

− Данный вульгаризм не употребляется в приличном обществе, − натянутым голосом ответила ди Муян. − Бойфренд − это молодой человек, с которым Вы встречаетесь.

− Некоторые предпочитают слово "возлюбленный", − перебила Диана. − Звучит напыщенно и поэтично, но на самом деле разницы никакой − так ведь, Катька?

− Мы, госпожа, говорим просто "хахаль".

− Вот именно: как ни называй, суть одна, − подвела итог фрейлина. − А всё придумано, чтоб заморочить головы благородным девицам. Любовь и прочие возвышенные чувства − лишь отговорки, которыми люди прикрывают свою похоть. Ромео под окнами ничем не отличаются от принца Лотара, а он не щадит тех, кто попал в капкан его страсти. Не так ли, мисс Кельвин? − Диана взглянула на покрасневшую Элию.

Девушка опустила голову так низко, что её лица не было видно из-под распущенных волос.

− Откуда мне знать, − тихо сказала она.

− Какая скромница! − засмеялась Диана. − Уверена, после знакомства с принцем твой духовник не скучал на исповеди.

− Я не хочу говорить об этом, − Элия с достоинством встала. − Спокойной ночи, сударыни.

Саем проводила её прищуренным взглядом.

− Ещё бы! Как говорится, поматросил и бросил. Возможно, стоит намекнуть об этом королеве, хотя у Евы-Марии сейчас другие заботы − вертеть хвостом перед Хазаром. Бедная девочка так старается произвести на него впечатление, что незаметно для себя превратилась из охотника в добычу.

− О чём Вы там бормочете, мисс Саем? − недовольно осведомилась Стелла. − Пока что господин Хазар представляет собой лишь превосходную мишень для насмешек Её Величества.

− Ну, положим, для такой мишени нужны не шпильки, а оружие посерьёзней, − фрейлина со смехом тряхнула грудями. − Король игнорирует кривлянье принцессы, а соблазнять она ещё не научилась. Не дано ей, бедняжке, увидеть, с кем она имеет дело.

− Всего лишь с толпой людоедов, − проворчала ди Муян.

− Красивая раса, а уж телосложение! − заливалась Диана, не слушая её фырканья. − Это вам не пиранийские дрищи в панталонах.

− Я бы Вас попросила без грубых выражений, мисс, − Стелла сморщилась, как от боли.

− Пардон за мой пиранийский. По-моему, королевства возьмут курс на сближение. Если Эридан и Мроак заключат мирный договор, одинокие дамы в нашем государстве получат второй шанс.

− К счастью, это всего лишь неосуществимая фантазия, − холодно перебила Стелла. − Эридану не нужен договор с этими пиратами. Они воюют с нами не одно столетие, и крайне глупо надеяться, что можно одним лишь росчерком пера превратить их в порядочных соседей.

В ответ Диана захихикала:

− Значит, Мроаку воевать надоело, или же его правитель нашёл способ получить Эридан без боя. Я бы на месте Хазара не затягивала с этим.

− О чём Вы говорите? − насупила брови фрейлина.

− Наверное, король Мроака приехал помогать Эридану? − робко предположила Элиза.

− Ох, Торн, до чего же ты наивна! Прямо чудо, что этим ещё никто не воспользовался.

− Признаться, я тоже не понимаю Ваших скользких намёков, мисс Саем. По-моему, будет лучше, если мроаконцы перестанут тревожить нас своими посещениями.

− Зря упрямишься, Стелла: в свите короля есть недурные мужчины, а один и вовсе похож на греческого бога. Неужели тебе не хочется познакомиться с ним поближе?

− С чего Вы взяли? − несколько смешалась девушка.

− Не притворяйся, хватит с нас праведниц! А он действительно хорош. Давай, дерзай, очаруй его скорее! Не терпится узнать, каковы эти мроаконцы в постели.

Элиза и Стелла стали бордовыми.

− Спросите об этом блудницу Фатжону, − ди Муян торопливо встала и удалилась в спальню. За ней ушли её служанки, а Диана, поигрывая золотым локоном, повернулась к малютке Торн.

− А тебе, дорогуша, кто-то понравился?

− Не знаю, − смутилась Элиза, без нужды поправляя чепчик. − Вроде бы нет, а может быть да. Господин Гленн смотрел на меня и ещё кто-то. Они все такие милые, но самый красивенький − это тот, у которого длинные белые волосы, как у эльфа. Ах, он такой душка, даже симпатичнее принца Лотара!

− Что ты мелешь? Лучше Лотара никого нет, с этим не согласны лишь дуры, слепые и спятившие от этикета.

− Но…

− Никаких "но", голубушка, − Диана понежилась на диване, а Катерина наконец-то стянула с её ноги второй чулок. − Ты даже представить себе не можешь, как хорошо он знает "Кама-Сутру".

− Миледи Саем, а что это такое?

− Книга о том, как приятно провести время, − губы Дианы зазмеились в плутоватой усмешке.

− Неужели? − мило удивилась Элиза. − И что там написано?

− Ишь, какая любопытная! Рано тебе знать.

− Почему?

− Потому что мала, − Диана вынула из ушей серьги. − Недозрелый умок что весенний ледок. Ты, Торн, совсем глупышка, иди лучше спать − глядишь, принц какой приснится.

− Так ведь это будет сон, а не по правде.

− А ты чего хотела? Нам, фрейлинам, только во сне и помечтать.

− Знаете, мне однажды снилось, будто бы на мне корона и я выхожу замуж за короля Пирании, − призналась Элиза. − Это так чудесно, правда?

− Нашла чем хвастаться! Ничего чудесного тут и в помине нет. Настоящее чудо случится, когда Дора Инсара пилой работать перестанет и разрешит нам красить ногти, но я скорее поверю в непорочное зачатие, чем в доброту гофмейстерины.

− Непорочное что? − сморгнула Элизочка.

− Тебе папа с мамой не рассказывали про пестики и тычинки?

− Я разбираюсь в цветочках: есть розы и лилии, ромашки садовые и обычные, тюльпаны, и ещё фиалки, цитрамон и шиповник.

− Ох, Торн, иди спать! Некогда мне с тобой возиться и объяснять, откуда берутся дети.

Элизабет убежала в спальню, и в комнате осталась только Катерина.

− Ну, госпожа, Вы сегодня прям в ударе, − ворчала служанка, расстёгивая на Диане корсет. − Я диву давалась, слушая, как Вы язычком-то всех обихаживаете! А пили вроде за ужином немного.

− Молчи, несчастная! − провозгласила фрейлина.

− С чего бы мне молчать? Небось, королева на Вас изволили злость сорвать, вот Вы и беситесь, − продолжала та.

− Не беспокойся, Ева мне не страшна, − усмехнулась Диана.

− Значит, госпожа Инсара опять недовольство проявила. Она ведь покоя себе не находит, с тех пор как узнала, что здесь гости из Мроака − кудахчет и кудахчет, кудахчет и кудахчет, сил нет слушать!

− Она за это деньги получает, так что пусть поворчит старушка.

− Будь моя воля, я бы этой ведьме и гроша ломаного не дала, гнала бы старую взашей из дворца. Повадилась зудеть, карга! − возмущалась Катерина.

− Послушай-ка, милая, разбуди меня завтра пораньше, часиков в шесть, − помолчав, сказала Диана. − И без лишнего шума, ясно? Хочу прогуляться в одно место.

Перейти на страницу:

Розалиска Лидия читать все книги автора по порядку

Розалиска Лидия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Цветок Эридана (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Цветок Эридана (СИ), автор: Розалиска Лидия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*