Погоня за сокровищем (СИ) - Григорьева Юлия (читать книги онлайн полностью без регистрации TXT) 📗
— Моюсь, — ответил Дин.
— Чего? — не поняла мадемуазель Лоет. Она даже села, продолжая смотреть на принца, округлив глаза.
— Мыть голову, — немного подумав, пояснил его высочество. — Нет. Мыть в голове… как это говорить… Мыть мозг.
— Пусть дьявол боднет меня рогами в зад, если я поняла, что имеешь ввиду, — мотнула головой Тина. — Моешь мозг? Дин, гарпун тебе в печень, какого черта ты пытаешься мне сказать?
Принц мучительно скривился, подбирая нужные слова, затем вдруг радостно просиял и произнес:
— Я вынимать мозг.
Тина приложила к виску два пальца и застрелилась, проворчав:
— Мой мозг ты уже вынул.
Тяжко вздохнув, Дин снова закрыл глаза и попытался расслабиться. Тина тоже вздохнула, хотела уже снова вытянуться, когда послышался мужской голос. Она вскинула голову и увидела двух смотрителей, направлявшихся к ним с Дином. Один из мужчин выкрикнул что-то грозное, второй подтянул рукава вверх. Принц обернулся к смотрителям, затем посмотрел на Тину.
— Бежать? — спросил он.
— Может, поймут? — с сомнение протянула девушка.
Она поднялась на ноги и открыла рот, чтобы попытаться объясниться с работниками парка, но один из них ухватил ее за шиворот.
— Эй, мужик! — возмущенно воскликнула Тина, переходя на марантийский. — Я ведь могу тебе и причиндалы отбить, как своей бабе утрату объяснять будешь?
Дин, поднявшийся с земли одним текучим плавным движением, вдруг резко выкинул вперед руку, и смотритель повалился на траву, хватаясь за шею.
— Бежать, — повторил принц.
Тина встретила коленом в причинное место второго смотрителя, добила его сцепленными ладонями по спине и от переговоров решила отказаться. Благородные спасители, только что наподдавшие парковым смотрителям, сорвались с места и помчались прочь. За спиной послышался противный высокий звук свистка.
— Уроды иноземные, — ядовито бурчала она на ходу. — Мы им тут девчонку спасаем, а они непотребства творят.
— Гады, — подтвердил оскорбленное высочество.
Неожиданно из-за деревьев на них выскочил огромный мужчина в форме смотрителя. Он с ходу снес кулаком принца и зацепил Тину, сильно сжав плечо. Дин прошипел что-то на своем языке, явно выругавшись. Он вскочил на ноги, но снова полетел на землю, потому что на голову ему обрушился новый удар второго громилы. Пока принц тряс головой, приходя в себя, его скрутили и потащили следом за бранящейся Тиной, которую уже волок к выходу первый охранник, а в том, что громилы не смотрители, а охрана парка, девушка уже не сомневалась.
— Уроды! — извивалась она. — Придурки! У вас же девку тут украсть собрались! Ну хоть кто-нибудь поймите меня!
Ее не поняли, и мадемуазель Лоет взвыла от бессилия. Их с Дином тащили к парадному ходу. То ли ради того, чтобы показать, что служители и охрана не зря едят свой хлеб, то ли из желания наказать нарушителей правил прилюдным унижением, но двух оборванцев даже и не думали прятать от прогуливающийся публике. И не сказать, чтобы публика была возмущена нарушением своего покоя. Господа останавливались, провожали взглядом охрану, сжимавшую в мощных кулаках свою добычу, шептались и хихикали.
Мимо упирающейся Тины прошла девица примерно того же возраста, что и госпожа Лоет. Она проводила любопытным взглядом охрану с нарушителями и что-то сказала пожилой женщине, следовавшей рядом с ней.
— Гольдардт! — заорала Тина. — Мадемуазель Гольдардт!
Ее подозрения оказались верны, девушка тут же обернулась, удивленно глядя на мальчишку, выкрикивавшего ее имя.
— Уходите отсюда! Вы меня понимаете? Уходите! — продолжала надрываться Тина. — Вас хотят украсть! Уходите!
В это мгновение взгляд Дина зацепился за двух мужчин, прогуливавшихся по другой аллее.
— Они, — бросил он Тине.
— Уроды! — продолжала бесноваться мадемуазель Лоет. — Вот те хлыщи хотят украсть ту девчонку! У-у-у! Я вам кишки выпущу, в глотку засуну и через зад вытащу! Да смотрите же!
Но никто не смотрел, не слушал и, кажется, не понимал. Мужчины из чайной бросили быстрый взгляд на Тину и исчезли среди деревьев. Девица, которой угрожала опасность, обернулась в ту сторону, куда указывал мальчишка, прокричавший ее имя, пожала плечами и продолжила свою прогулку, а двух незадачливых спасителей вытащили за ворота, где их уже ждали полицейские.
Альен Литин повязал галстук и приколол булавку, купленную еще на Лаифе на те деньги, что оказались при нем, когда молодой человек перепрыгнул с 'Алиани' на 'Счастливчик'. Затем накинул сюртук и протянул руку к столу, на котором сидел паук. Хон тут же деловито зашевелил лапками, заползая на плечо Альена.
— Спасибо, дружок, — улыбнулся ему молодой человек, почесав спинку.
Альен уже успел столкнуться с необычной способностью паука исцелять раны, когда порезал руку пару дней назад. Хон накрыл собой ранку, после чего появилось неприятно жжение, но скидывать необычного приятеля Литин не спал, опасаясь навредить ему. А когда паук вернулся на плечо, место пореза было алым, покрыто липковатой слизью, зато через час, когда краснота сошла и слизь высохла, потому что Бонг не дал ее смыть, место пореза выглядело так, словно прошло уже несколько дней, и вместо ранки Альен увидел свежую кожу.
Вот и сегодня, после первого занятия, когда молодой человек снял рубаху, чтобы осмотреть синяки, Хон поспешил на выручку. После его суетливого ползанья по телу, покусываний на местах, где наливались черной следы капитанской науки, боль прошла, двигаться стало легче, а чернота перешла в желтизну.
И на прогулку Альен решил взять Хона с собой, потому что заметил, что паук не терпит, когда его оставляют одного. Пока шла учеба на берегу, паук метался по борту, а после полз за Литином, но в руки не давался. Но стоило ему почувствовать состояние Альена, как обида исчезла. После этого оставить Хона в одиночестве молодому человеку не позволяла совесть.
Поднявшись на палубу, Альен заметил капитана, сидевшего на любимой бочке и подставившего лицо вечернему солнцу.
— Оклемался, сынок? — чуть насмешливо спросил Лоет, не открывая глаз.
— Стараниями Хона, — усмехнулся Литин.
— Да-а, его бабка тоже была знатной докторицей, — губы Вэя растянулись в улыбке. Он открыл глаз и, наконец, посмотрел на молодого человека. — Красавец-мужчина. Такому жену надо искать на светских собраниях…
— Благодарю вас за заботу о моем будущем, — усмехнулся Альен, — но даже отцу я не позволю сделать за меня выбор.
Лоет тут же подобрался и ответил молодому человеку колючим взглядом.
— И что же? — с подозрением спросил капитан 'Счастливчика'. — Есть ли уже кто-то на примете?
Ален приподнял брови, изображая недоумение, и, напустив на себя таинственный вид, направился к сходням, так и не ответив на вопрос Вэя. Лоет спрыгнул с бочки.
— А я тебе сразу говорю — нет! — крикнул он в спину Литина. — Ты меня слышал?
Молодой человек, уже спустившийся на берег, сделал несколько шагов, когда вслед ему полетел рев:
— Литин!
— Вы что-то мне говорили, капитан? — поинтересовался Альен, оборачиваясь.
— Ты наглый пройдоха, — палец Лоета нацелился на него. — Но у тебя ничего не выйдет. И если ты это не поймешь, то я объясню на следующем занятии.
— У меня есть Хон, — ответил Альен.
— Он будет у тебя после занятия, а я во время, — Вэйлр перегнулся через перила борта.
— В эти минуты я будут жить мыслями о Хоне, — на лице молодого человека появилась широкая улыбка.
— Я спрячу паука! Велю Бонгу закрыть его и не пускать к тебе! — грозно пообещал капитан, но было заметно, что он уже просто развлекается. — Кстати, зачем откладывать. Бонг! Друг, забери у этого мальчишки паука…
Лоет осекся на полуслове. Брови его съехались к переносице, и вопрос:
— Где Тина? — прозвучал одновременно с таким же вопросом Альена.
Лекарь остановился, переводя недоуменный взгляд с Литина на Вэя и обратно. Взгляд молодого человека уже исследовал одежду Бонга, остановился на засохших пятнах крови, и тревога сменила удивление.