Повелитель тлена (СИ) - Чернованова Валерия М. (читать книгу онлайн бесплатно полностью без регистрации .txt) 📗
Слушая мои откровения по поводу симпатий герцога, актриса то краснела, то бледнела, от ревности и негодования. Похоже, Истер уже успела записать Эшерли в свои покровители и даже в мыслях не допускала, что у неё может появиться соперница и преградит ей путь к сердцу герцога, а главное, к его несметным богатствам.
Уверена, в своих дерзких мечтах Истер давно исполняла все роли примы и уж точно не собиралась уступать мисс Форли такого перспективного кавалера.
Даже немного жаль Эшерли. Он ведь ни сном ни духом не ведает о том, в какую авантюру я его втянула. А когда узнает… Ох, чует моё сердце, жалеть придётся меня.
— Боюсь, его светлость будет разочарован, — кое-как совладав со своими эмоциями, в притворном сожалении вздохнула Истер. — У мисс Форли уже есть поклонник.
— Это не проблема, — отмахнулась я. — Мало какая женщина способна устоять перед обаянием мэтра. Мне даже интересно, кому он отдаст предпочтение… — Так, Ива, пора заканчивать этот фарс. А то с такими темпами скоро ты и женишь бедного Эша. Да и Истер следовало пожалеть, ещё немного, и лопнет раньше времени от злости. — Что ж, пойду знакомиться с мисс Форли. Всего хорошего.
Не оборачиваясь, поспешила прочь, слыша, как сердце в груди выбивает дробь, звуча в унисон со стуком моих каблуков.
Всё, Эшерли теперь меня точно убьёт, закопает где-нибудь в саду под самым большим сугробом. Наверное, стоит «обрадовать» его уже после того, как послужу донором для Маэжи. Иначе бедняжка и сегодня не дождётся своих положительных эмоций.
Которые сейчас переполняли меня. И всё благодаря Истер, так неожиданно поднявшей мне настроение.
ГЛАВА 6
Грэйв вернулся домой около восьми, и я сразу же потащила его в мастерскую, радуясь, что уже завтра смогу лицезреть жизнерадостную Маэжи.
— У тебя хорошее настроение, — растерянно пробормотал маг, поднимаясь за мной на второй этаж.
Даже пальто не успел снять, так я торопилась поделиться своими положительными эмоциями. Высшему было невдомёк, что очень скоро от них не останется и следа. Да и ему я сегодня настроение точно подпорчу. Но пока что, от греха подальше, решила молчать о том, куда завела меня моя неугомонная натура.
— Я прислушалась к твоему совету. Прогулялась по городу, заглянула в магазины. Новую шляпку себе прикупила, а тебе — перчатки. После ужина покажу.
Маг удивлённо вздёрнул брови. Явно не ожидал от меня проявления заботы, тем более после вчерашнего. Но, к счастью, докапываться не стал, чего это его собственность сегодня такая щедрая и всем довольная.
Стоило переступить порог мастерской, как в голову полезли непрошенные воспоминания, которые весь день гнала от себя. Но они, как назло, никак не желали выметаться из моего сознания.
Похоже, пикантные картины недавнего прошлого посетили не одну меня.
— Если хочешь, можем поговорить о вчерашнем…
— Недоразумении? — припомнила я слово из записки его светлости.
Потянувшись за футляром, в котором хранились чудо-браслеты, Грэйв молча кивнул, а я покачала головой.
Нет, только не разговоры! Я и самой себе боюсь исповедаться, тем более не собираюсь общаться на эту тему с высшим. Достаточно и того, что весь день себя не в своей тарелке чувствую. А сейчас, в его присутствии, так и вовсе не знаю, куда глаза деть.
Ощутив, как к щекам приливает румянец, скороговоркой проговорила:
— Мне вполне хватило объяснений в записке! Не вижу смысла продолжать эту тему.
— Как скажешь, — покладисто согласился высший, и я облегчённо выдохнула.
После сеанса вампиризма мы отправились в столовую дегустировать новый кулинарный шедевр миссис Кук, ради создания которого бедняжка сегодня полгорода оббегала. Пока спускались, Эшерли поддерживал меня под руку, на случай, если надумаю потерять сознание и свалиться с лестницы.
За ужином старательно изображала из себя немую, дабы не портить аппетит его светлости, пусть мой собственный из-за нахлынувшей слабости вдруг исчез. Маг тоже за время трапезы не проронил ни звука, выглядел задумчивым или, скорее, обеспокоенным. Может, возникли проблемы с телепортами? Или ещё что стряслось…
А тут и я со своими сногсшибательными известиями. О которых совсем не хотелось говорить. Но сколько не тяни кота за хвост, каяться всё равно придётся.
— Мне нужно с тобой поговорить, — сдёрнула с коленей салфетку и положила её на стол.
Грэйв нахмурился, наверное, уловил моё волнение. Нервно поинтересовался:
— О чём? О Маре? — скривился, словно жука проглотил.
Его сиятельство сегодня я тоже старалась выставить из своих мыслей, но он упорно не желал выставляться.
— Я была в театре.
Налёт мрачности исчез с лица высшего, сменившись выражением удивления.
— Пойдём, в кабинете всё расскажу.
Утонув в глубоком кресле возле камина, ощутила, как пламя согревает кожу. Собравшись с мыслями, принялась исповедоваться. Благо Грэйв не перебивал, хотя становился мрачнее с каждой минутой.
— В общем, я назначила вам два свидания, — закончила еле слышно. Кашлянув, принялась с сосредоточенным видом изучать свои ногти, пялиться на узор ковра, считать пылинки на паркете. В общем, старалась занять себя чем угодно, только бы не смотреть в недавно безмятежно серые, а сейчас опасно потемневшие глаза.
— Ива…
Вздрогнула, напряглась, ожидая самого худшего. А ведь пыталась ему объяснить, что мною двигало. Сам ведь только и делал, что талдычил о мести.
Вот я и мщу… Как умею.
Откинувшись на спинку кресла, маг устало прикрыл глаза. Взглянув на него исподлобья, тут же снова переключилась на созерцание собственных рук, смиренно сложенных на коленях.
— Если эта Истер столь опасна и непредсказуема, как ты говоришь, и без малейших угрызений совести прирезала своего любовника, угадай, что она может сделать с мисс Форли? С лучшей актрисой Морияра, у которой и без того недоброжелателей пруд пруди. И сегодня твоими стараниями она обрела нового врага. Браво, Ива, гениальный план, — негромко захлопал в ладоши высший.
Ещё и издевается, негодяй. Как будто я сама себя недостаточно ругала…
В устах мага содеянное мной звучало не просто, как ошибка, а как самая настоящая катастрофа.
— И что теперь делать? — расстроенно прошептала я, не решаясь встретиться с Эшерли взглядом. К смущению и беспокойству прибавилось чувство стыда.
И что он обо мне теперь подумает?
— Завтра же отменю встречи, — решила за герцога.
На что тот раздражённо фыркнул:
— Вообще-то я привык держать слово. И раз уж ты действовала от моего имени, придётся убить на твоих актрисулек два вечера! — закончил ворчливо.
А я облегчённо выдохнула. Что ж, думала, будет хуже. Можно сказать, Эшерли воспринял мою никчёмную идею вполне позитивно. Почти без психов. Наверное, всё ещё чувствует себя виноватым, вот и старается сдерживаться.
— А как же мисс Форли? Я ведь действительно подвергла её опасности.
— Что-нибудь придумаю, — буркнул его недовольная светлость. — Найду способ её обезопасить… А теперь иди. Мне ещё нужно работать.
Просить меня дважды не понадобилось. Я тут же подхватилась и, чувствуя, как с плеч падает не камень, а целая скала, поспешила убраться с глаз высшего.
— Да, Ива, — окликнул герцог, — завтра приедет портниха. Через три недели состоится венчание виконта де Клера, одного из дружков-оболтусов твоего полицейского. Поедем на церемонию вместе.
Сердце в груди тоскливо заныло.
— Мистер Мар не мой, — прошептала тихо.
— Хорошо, что ты помнишь об этом, — хмыкнул Грэйв и попросил закрыть дверь с другой стороны.
Утром Эшерли отправил приглашения обеим актрисам. Свидание с Истер было назначено на сегодня, с белокурой примой его светлость намеревался встретиться завтра.
Пока Маэжи чаёвничала с портнихой и обсуждала мой наряд для матримониального мероприятия, я не переставала мерить комнату шагами. Отчего-то было сложно оставаться на месте, и, просматривая чёрно-белые эскизы, видела не платья, а Истер.