Я плету твою судьбу (СИ) - Милованова Анастасия (первая книга .TXT, .FB2) 📗
— Иди сюда, — тем временем прошипел похититель и дёрнулся в мою сторону.
В его ладонь с зажатым в ней арк-кинжалом влетел кусок льда. И только магический клинок спас маньяка от травмы — глыба рассыпалась на мелкие льдинки, обдав меня волной холода.
Следом за первым снарядом в похитителя один за другим летели то огненные шары, то электрические заряды. Весь спектр стихийной магии демонстрировал шедший в нашу сторону Кэй.
Он не тратил времени на слова, все его движения были скупы и точны и от этого ещё более устращающими. Я только сейчас поняла, насколько опасен тот, на кого я вынуждена была работать. Опасен своей мощью. Да и чего уж таить, сейчас он был дико притягателен!
В форменном пальто, со светящимися глазами и сжатыми губами, он казался каким-то героем. Тем, кто приходил выручать принцесс от всякого рода напастей.
Только вот я не принцесса. И тоже кое-что могу.
Призвав силу, я осмотрелась вокруг. Ткачи не могут напрямую менять судьбы друг друга. Но мы можем пакостить.
Пока я пыталась найти обрывки нитей чужих жизней, которыми всегда наполнено пространство вокруг, бой продолжался. Гадёныш удивил хорошим уровнем натренированности. А в сочетании с арк-кинжалами, дающими ему стихийный щит, — так и вовсе почти неуязвим. На каждый удар Кэя похититель отвечал выпадом. Руби и Вэл по-прежнему были дезориентированы и, казалось, вообще плохо соображали, что происходит.
Я забилась к мусорному баку, надеясь, что так в меня точно не попадёт шальной осколок льда или что похуже. И вот тут-то я нашла то, что искала. У животных тоже есть судьбы. Даже у таких маленьких, как крысы.
— Ты что делаешь?! — сквозь зубы спросил Кэй, плетя очередное заклятье. — Сиди на месте.
Но я и не думала его слушать. Сгребла охапку из тончайших струн, что принадлежали колонии местных грызунов, и подползла ближе к преступнику. Тот на меня даже внимания не обратил: похоже, он был уверен в моей лояльности к нему. Или не воспринимал меня, как серьёзного противника.
Этим-то я и воспользовалась — накинула удерживаемые нити на марево его судьбы. Со всех сторон к похитителю бросились серые тушки. С громким писком они пытались пробиться сквозь выставленный заслон, а я хватала слетающие нитки, вновь и вновь пытаясь подвязать его к полотну стоявшего передо мной мужчины.
В приюте мы так часто делали. Единственная магия, которую хаттанты нехотя пропускали, — это манипуляции с животными. И порой это была единственная возможность отбиться от одноклассниц, что, подобно шакалам, сбивались в стаи и травили особо слабых учениц.
— Таис, что ты делаешь?! — практически взвыл похититель.
Я подняла глаза и столкнулась со взглядом, полным разочарования.
— Сложи оружие и сдайся! — проревел Кэй.
Он шёл на преступника, широко расставив руки, в которых мерцала магическая сеть-ловушка.
— Ты всё поймёшь потом, — тихо проговорил мужчина, глядя только на меня.
Но вместо объяснений подонок отвесил мне пощёчину. Да такой силы, что перед глазами в момент потемнело, а в ушах раздался звон. Я выпустила остатки нитей, и крысиное войско разбежалось по сторонам.
— Вэл, догнать! Руби, охраняй! — Приказы Кэя раздавались совсем рядом.
Поведя осоловевшим взглядом, я обнаружила следователя над собой. Вместо того чтобы броситься за похитителем, он почему-то решил помочь мне.
— Ты как?
Мне почудилось или в низком бархате его голоса пробились тревожные нотки?
— Да всё в порядке, — ворочая языком, будто пьяная, проговорила я и скривилась, когда боль от разбитой губы наконец-то пробилась сквозь туман шока. — Ауч!
— Тогда подожди ещё немного, мне надо осмотреться. — Кэй осторожно поднял меня и прислонил к стене.
От пережитого на меня накатила нервная дрожь, и я зябко обхватила себя за плечи. Была надежда, что Кэй поделится своим пальто, но следователь больше не обращал на меня внимания. Прошёлся кругом по месту боя, присел там, где стоял несостоявшийся похититель.
— Что он делает? — с хрипом поинтересовалась я у стоявшей рядом Руби.
Оперативница уже оправилась от удара Ткача и выглядела практически нормальной. Только более бледной, чем обычно.
— Сейчас попытается заглянуть в прошлое, чтобы узнать, кто наш преступник, — не глядя в мою сторону, проговорила девушка. — Родовую магию применит.
— Ах да, высокородные штучки, — пробормотала я.
Голова снова закружилась, и я поторопилась опереться о мусорный бак.
— Чёрт, платье теперь только в утиль.
— Тебя серьёзно беспокоит только это? — хмыкнула и криво усмехнулась Руби. — Нас тут чуть не убили.
— Бывало и хуже. А платье жалко.
Возможно, это последствия шока, но мне и впрямь было фиолетово. Будто психика заморозила все реакции, чтобы не впасть в истерику.
В переулок влетел запыхавшийся Вэл. На молчаливый вопрос Кэя тот лишь покачал головой.
— Шустрый, гадёныш! — резко выдохнув, проговорил боевик. — Мелкий, юркий, ещё и обманку кинул, иллюзию!
— Для тебя все мелкими будут, — намекая на рост Вэла, прокомментировала Руби.
— Потом обсудим, отойдите. — Кэй резко встал со своего наблюдательного поста и подошёл к подчинённой. — Ты знаешь, что делать.
С этими словами он достал маленькие песочные часы. Изящные стеклянные капельки были заполнены мерцающим золотым песком. Это сияние осветило тёмный переулок, и открывшаяся картина грязной подворотни вызвала во мне новый виток отвращения. Кажется, даже запах гниющих отходов стал чётче. Иногда лучше, чтобы вся эта изнанка жизни скрывалась во тьме.
Сжав в руке артефакт, Кэй вернулся на место похитителя. Развернулся к нам, и я увидела, как вспыхнули голубым неоновым светом его глаза. Вокруг следователя поднялся еле видимый силовой купол.
— Что происходит? — Мне и впрямь стало интересно.
Никогда не видела применения родовой магии. А ведь у каждого Высокого рода она особенная!
— Войнот обладает даром «Пыль времён», что позволяет ему смотреть в прошлое того места, где он находится. И вроде как в будущее. Сама понимаешь, все нюансы широкой публике не оглашают, — проговорила Руби.
Они с Вэлом внимательно следили за тем, как Кэй ходит внутри купола, осматривая что-то, видимое только ему. Постепенно что барьер, что глаза Кэя из голубого приобрели золотистый оттенок.
— А часы зачем?
— Это его личный секундомер и якорь. Тоже родовой артефакт. Если Кэй вовремя не вынырнет из этого состояния или погрузится слишком далеко во времени — останется в нём навсегда. Застынет, как муха в янтаре, — вновь пояснила Руби.
— То есть часы его возвращают?
— Да, но наш начальник не всегда к ним прислушивается. И тогда в дело вступаем мы с Вэлом. Лупим стихийной магией по барьеру, — усмехнувшись, проговорила оперативница и бросила на меня косой взгляд. — Подожди, скоро сама всё узнаешь.
К моменту, когда Кэйетан закончил исследовательские изыскания, я успела не только прийти в себя, но и основательно продрогнуть, не говоря уж о том, чтобы заскучать. Оперативники оказались плохими собеседниками и разговаривать отказались наотрез. У меня складывалось впечатление, что они просто боялись меня после демонстрации сил маньяка.
— Пойдёмте, — проговорил Кэй, выйдя из купола.
Полусфера за ним тут же осыпалась золотой пылью.
— Есть что обсудить.
— Ну нет, вы обсуждайте, а я поехала в отель, — закапризничала я. — Я устала, продрогла и хочу есть.
— Поедешь, когда я тебя отпущу, — устало процедил Кэй, потирая переносицу.
Я только сейчас увидела, насколько его вымотал бой. Использование и родовой, и стихийной магии в один день с разницей в несколько минут — это подкашивает и академических магистров. Что уж говорить о следователях СКМП.
— Ладно, — буркнула я. — Но дайте хоть куртку — согреться!
Закатив глаза, Войнот стянул с себя потрёпанное в бою пальто. Накинул на меня и подтолкнул в спину.
Смесь из терпких запахов одеколона, подпалённой шерсти и разгорячённой кожи странным образом подействовала на меня. Мне понравилось! Именно так в моём представлении должны пахнуть настоящие мужчины, способные защитить и обеспечить свою женщину. С трудом сглотнув слюну, ставшую отчего-то вдруг вязкой, я поспешила вернуться в здание службы. Надо выбросить эти шальные мысли из головы. У меня тут маньяк в поклонниках, а я всякую дурь себе придумываю.