Моя Королева (СИ) - Грей Дана "Dinsy Day" (читать книги онлайн бесплатно полностью без сокращений TXT) 📗
– Извини… Мне очень жаль…
– Эй, – я ласково похлопываю его по плечу, – все в порядке. Просто расскажи мне, что случилось…Кто умер?
– Никто. Я в порядке. – Он отталкивает мою руку. Его рот превращается в тонкую жесткую линию. – Уходи, – приказывает он холодным голосом, – немедленно.
– Эдуард, – я протягиваю к нему руку, – я просто хочу помочь.
– Мне не нужна помощь.
– А кто такой Александр?
– Просто иди. Я в порядке.
– Тебе не нужно притворяться, что ты в порядке. Позволь мне помочь тебе.
– Я уже все сказал. Мне не нужна помощь, – вздыхает он, поднимая свой меч и порезав им большой палец. Не моргнув глазом, он смотрит, как кровь сочится по его руке. Он кажется взволнованным, почти очарованным алыми ручейками, бегущими по его руке. Я морщусь. – Что? – спрашивает он, пристально глядя на меня. – испугалась?
Я пытаюсь схватить его за руку. – Зачем ты это сделал?
Он отталкивает мою руку и направляет на меня свой меч. Я снова тянусь к нему, случайно порезав ладонь о кончик его меча.
– Ай. – Вскрикиваю я.
– Дай мне посмотреть, – тут же приказывает он, и его голос смягчается. Он хватает меня за руку и тянет к себе.
– Подожди, – вздрагиваю я, отдергивая ладонь, – сначала скажи мне, что с тобой происходит.
– Кэтрин, не испытывай мое терпение, – предупреждает Эдуард.
– Я просто…
– Уходи, – рявкает он, – немедленно.
– Прекрасно! – Кричу я в ответ, начиная злиться. – Неблагодарный придурок. – Пробормотала я себе под нос, выходя из его комнаты и хлопая дверью.
Мое внимание привлекает картина, висящая в другом конце коридора. Подойдя ближе, я рассматриваю семью изображенную на ней. Дама, ослепленная шелками и драгоценностями, вероятно, королева, держит на руках ребенка. Пятеро малышей стоят в очереди рядом с ней. Король лучезарно улыбается им. Я определенно видел их где-то раньше…
– О, Боже Мой. – Я задыхаюсь, когда до меня наконец доходит.
Я узнала об Эдуарде и его семье на уроке истории. Я видела этот портрет в классе! Меня пробирает дрожь. Трудно поверить, что всего два дня назад я сидела в классе и смотрела документальный фильм о семье Эда.
Информация, которую я узнала в классе, начинает возвращаться в мой разум.
Александр был братом Эдуарда. Он был убит вместе с пятью другими братьями Эда, историки предполагают, что убийства были направлены только на наследников короля, и Эдуард был спасен, потому что его приняли за девушку. И было что-то еще…что-то значительное… Я крепко зажмуриваюсь, пытаясь вспомнить…
Когда я наконец вспоминаю об этом, то жалею, что вообще вспомнила.
Согласно моей книге по истории, король Англии Эдуард умер за день до своей свадьбы с принцессой Шотландии Екатериной.
Будет ли свадьба?
Я лежу в постели, паникуя по поводу картины и будущего Эдуарда, когда кто-то стучит в мою дверь.
– Кто там? – Кричу я.
– Ваше Королевское Высочество, – раздается мягкий голос, – это ваши фрейлины.
– О, – я сажусь и приглаживаю волосы. – Входите.
В мою комнату входят две девушки, одетые в дорогие кружевные платья. Первая, великолепная рыжеволосая, делает реверанс и говорит: – Я Энн Морри, младшая дочь лорда Джеймса Морри.
– А я Маргарет Битон, старшая дочь лорда Джона Битона, – говорит другая девушка, столь же потрясающая своими серыми глазами и черными, как вороново крыло, волосами.
Я улыбаюсь. – Приятно познакомиться.
– Мы хотели спросить, не хотите ли вы пообедать с нами и еще несколькими аристократами.
– Ох. Конечно. Я бы с удовольствием.
– Отлично! У меня для вас сюрприз, – улыбается Маргарет. Она возбужденно хлопает в ладоши, открывает дверь и кричит: – Заносите!
Я задыхаюсь, когда четыре горничные вваливаются в мою комнату с огромным кожаным сундуком.
– Мы с Анной только что вернулись из Парижа и привезли вам небольшой подарок. – Маргарет хихикает, открывая сундук и показывая кучу блестящих платьев и сверкающих ожерелий.
– Итак, насколько хорошо вы знаете короля? – Спрашиваю я, пока Маргарет и Энн скручивают и закалывают мне волосы.
– Я приехала ко двору вместе с отцом, когда мне было восемь. Так что я почти выросла здесь, – Маргарет поджимает губы, – но никто по-настоящему не знает короля.
– Это еще почему?
– Вы знаете об убийстве принцев? – Я киваю. – Я слышала, что король видел, как его братья были убиты прямо у него на глазах. И я думаю, что это оставило у него шрам на всю жизнь.
Вспоминая прошлую ночь, я вздрагиваю. Я была права. Это тот самый Эдуард, о котором я узнала на уроке истории. – А сколько ему было лет? Когда, когда это случилось.
Я помню, как делала презентацию об Эдуарде, и если Википедия была права, ему было три года, когда это произошло. Как я и предполагала, Энн отвечает: – Три.
– Хм…А что насчем…его личности?
– Холодный, жестокий, бесчувственный, – смеется Энн. – Глыба льда.
– Очень красивый кусок льда, – добавляет Маргарет, хихикая. Она распыляет какой – то ароматный розовый туман на мои волосы и удовлетворенно хлопает в ладоши. – Готово! Иди посмотри в зеркало.
Я подхожу к зеркалу в пол и обнаруживаю, что смотрю на другую девушку.
– Ух ты, – это все, что я могу сказать, когда тереблю замысловатую прическу, в которую они уложили мои волосы.
– Ты выглядишь потрясающе, – вздыхает Энн, поглаживая пышную юбку моего блестящего черного платья. – Какая жалость, что ты выходишь замуж за короля. Твое лицо слишком красивое, чтобы тратить его впустую.
– Что ты имеешь в виду?
– Не знаю, стоит ли мне это говорить… Но есть кое-что о короле, что тебе следует знать, – медленно бормочет Энн.
– Расскажи мне.
– Ну, бесчисленное множество девушек пытались преследовать короля. Все виды девушек. От самых красивых до самых богатых и самых могущественных. Он никогда не проявлял интереса ни к одной из них, – Маргарет понижает голос, – король никогда не ухаживал за Леди. Ходят слухи, что он предпочитает общество мужчин.
– Ты это серьезно?
– Да, – шепчет Маргарет, – я слышала сплетни горничных. Говорят, король никогда не приводил в свои покои леди.
– А мужчин?
– Нет. Он никогда никого не приводил в свои покои.
Я сглатываю, вспоминая, что сделала прошлой ночью. Маргарет мягко похлопывает меня по руке: – Давайте не будем об этом. Я понимаю, что вы, члены королевской семьи, не можете позволить себе роскошь выбирать себе партнера. Но здесь, – Маргарет надевает мне на голову тяжелую бриллиантовую диадему, – теперь ты выглядишь как настоящая королева.
Мы выбираем обувь, когда кто-то громко стучит в дверь.
– Ее величество еще не готова! – Кричит Энн, отбрасывая пару золотых каблуков.
– Кэтрин! – Встревоженный голос Эдуарда доносится из-за двери. – Мне нужно с тобой поговорить.
Маргарет и Энн оборачиваются ко мне с широко раскрытыми глазами.
– О боже, – шипит Энн, хватая пару туфель на каблуках, усыпанных жемчугом. – Я никогда не слышала, чтобы король так волновался. Впервые в его голосе слышатся какие-то эмоции. – Она хихикает и протягивает мне каблуки:- Надень это и иди!
Я надеваю их и иду к двери с колотящимся сердцем. Как я должна смотреть на Эдуарда, когда знаю всю историю его жизни? История его жизни, которая скоро закончится, если я выйду за него замуж.
– Привет, – говорю я, открывая дверь и заставляя себя улыбнуться.
Он пристально смотрит на меня, слегка приоткрыв рот. Я краснею и смущенно дергаю себя за платье.
– Дамы привезли это для меня из Парижа. – Когда он не отвечает, я добавляю: – Я выгляжу странно?
Я дрожу под его пристальным взглядом, чувствуя, как он раздевает меня своими глазами. Наконец он шепчет: – Нет, ты выглядишь восхитительно.
– Спасибо. – Я краснею еще сильнее. Я пытаюсь открыть дверь пошире, чтобы он мог войти в комнату. – Ой, – вздрагиваю я, чувствуя укол боли в ладони.