Дорогами судьбы (СИ) - Ляпина Юлия Николаевна (книги полностью .TXT) 📗
Через час отогревшиеся и переодетые в свежие костюмы дамы вышли к столу, проводников у второго камина уже не было:
— Ваших людей проводили в отведенные им пещеры, — пояснил драконий лорд. — Если они вам понадобятся, вы легко их найдете.
Миа и Гелла одновременно нахмурили брови, а Кира, радостно защебетав, подошла к Сирату. Сатра пожала плечами — амулет, настроенный на жениха, был при ней, так что его местонахождение она примерно ощущала.
Потом вся компания благородных путешественников разместилась за столом, Миа озаботилась обедом горничной, но лорд уверил ее, что девушку в комнате ждет обед.
За время пути всем успели надоесть каша с запахом дыма и жесткое жареное мясо, поэтому разговоры благополучно отложили на потом. Блюда на столе поражали разнообразием и вкусом, а пара стройных юношей приносили все новые деликатесы. Наконец, подали десерт и крепкий сладкий ликер из неизвестных в долинах плодов.
Откинувшись на спинку стула, драконий лорд посмотрел на гостей клана: четыре девушки и четыре молодых человека — все разные и в тоже время похожие: их объединяла юность и уверенность в своих силах. Судьба уже испытала их, поселив в сердцах боль, но в них кипит и бесшабашность юности — раны затягиваются, шрамы еще не сковывают движений, и впереди только лучшее. Пожалуй, глава клана был прав, они могут помочь драконам исправить содеянное.
Едва заметным жестом дракон активировал амулет, и вскоре к столу вышел еще один дракон. Разговоры за столом прекратились, и все встали, приветствуя старейшего дракона этих гор: Каррагара Синеглазого.
Высокий седовласый старик, сухой и крепкий, как высушенная ветрами сосна, подошел ближе и легким кивком приветствовал гостей. Прислуживающие за столом юноши тотчас принесли легкое резное кресло с темно-серыми, почти черными подушками. Едва хозяин пещер сел, как тут же кивнул гостям, разрешая садиться.
— Приветствую вас, господа и дамы! — раздался под сводами его низкий лишенный старческого дребезжания голос. — Простите, что не дали вам достаточно времени отдохнуть с дороги, но время не ждет. Всему миру, наполненному магией, угрожает опасность.
Миа вскинулась, но тут же благонравно сложила ручки, приготовившись слушать.
— В центре наших гор есть долина. Она подобна драгоценной чаше, наполненной дарами богини, и многие столетия наш клан возделывал там виноград, разводил форель и купался в целебном источнике. Но триста лет назад один юный дракон отыскал в библиотеке клана предсказание о приходе зла, которое разрушит эту долину, — лорд Каррагар покрутил темными узловатыми пальцами кубок из полированного серебра, украшенный черными сапфирами. — Юноша был горяч и задумал защитить долину. Больше пятидесяти лет он провел в пещере, выходящей туда, в поисках защиты, и однажды в его лаборатории раздался взрыв, — голос старика сделался печальным, и он отхлебнул вина. — его откопали, это было очень тяжело сделать — магия в том месте работала слабо. Юноша погиб, и тоскующие родственники похоронили его в там, где нашли его тело, навсегда запечатав пещеру и заложив вход камнем.
Слушатели замерли, ожидая продолжения, а старый дракон, кажется, ушел в воспоминания, и голос его стал еще глуше и печальнее.
— А спустя еще двадцать лет на долину обрушилось то самое зло, от которого он пытался защитить драконов — печать слетела с лаборатории, и оттуда полезли существа, пожирающие магию, — седой дракон вздохнул и обвел всех присутствующих взглядом. — Мы не сразу обнаружили гнездо этих существ, а когда обнаружили — стало поздно, ни один дракон не смог безнаказанно заглянуть в эту пещеру; несколько смельчаков, сделавших это, потеряли свою суть, но рассказали, что в центре бывшего жилища растет кристалл, и именно его защищают все те существа, которые убивают магию. Юный безумец хотел защитить долину, а теперь в ней царит запустение. Мы перекрыли все ходы, ведущие туда, засыпали камнями перевал, но они отыскали неведомый нам путь, и теперь мы вынуждены держать оборону. А твари выбираются в степь и на юг, убивая всех, в ком есть магия.
— Вам нужна наша помощь? — одновременно спросили Калабриан и Миа.
— Да, — склонил голову старик. — Есть вторая часть предсказания, в которой говорится о «трех дочерях трех народов» которые принесут мир в долину, но в пещеру не могут войти существа, обладающие магией, поэтому мы пригласили вас.
Принцесса покачала головой:
— Но я вампир.
— Это так, но магия вампиров другая, она способна противостоять пожирателям, хоть и не долго, а разрушить кристалл непросто.
— Леди Гелла и леди эр Миат не могут противостоять пожирателям, они обрели вторую сущность.
Дракон посмотрел на девушек, словно сомневаясь, и Гелла позволила своим глазам налиться желтизной, и оскалила клыки, а Кира, улыбаясь, трепыхнулась, и на спинку кресла уселась маленькая сова и покрутила головой, хлопая крыльями, и неловко свалилась в кресло, становясь девушкой.
Лицо старика осунулось:
— Но предсказание…
— А что дословно сказано в предсказании? — Гелла вернула себе привычный облик и серьезно посмотрела на седого дракона. — В замке моего отца я часто работала с архивариусом; он говорил, что предсказание нужно знать до последней точки, иначе ошибки неизбежны.
Старый дракон махнул рукой:
— Если вам интересно, можете завтра посетить нашу библиотеку.
— Благодарю за разрешение, — Гелла отпила из чашки горячего чаю и, обращаясь будто сама к себе, сказала: — Итак, мы с Кирой не подходим, но леди Сатра — орчанка. Князь Ив — оборотень, в долину идти не может, а вот его высочество человек, как и его спутники, да и орков здесь предостаточно.
Печальный дракон встрепенулся, и вместе с ним лорд Ваентарр и принц:
— Ваше высочество, вы действительно человек?
— Миледи решила остаться вдовой еще до заключения брака? — едко прошипел принц. — Кажется, вы повторяетесь.
Гелла вспыхнула:
— С чего вы взяли, что я собираюсь за вас замуж?
— Так жениться на мне вы все равно не можете, а кто еще стерпит ваш отвратительный характер и привычку выпускать когти? — принц издевательски хмыкнул и отпил из бокала.
Вспылив, Гелла не удержала частичную трансформацию и вновь зарычала, оскалившись и царапая стол длинными черными когтями.
— Ну что я говорил! — воскликнул Калабриан, потешаясь. — Ваша привычка неистребима, миледи!
Заставив себя успокоиться, Гелла ответила с не меньшим ехидством:
— Как и ваше самомнение, принц, — не успела она закончить, как Миа прервала их вежливую беседу, стукнув кулаком по столу:
— Прекратите! Лорд Каррагар ждет помощи!
Принц и Гелла тут же повернулись к хозяину дома:
— Простите, лорд! — сказали они одновременно и обменялись сердитыми взглядами.
— У меня один вопрос, — продолжил принц, — почему нельзя было нанять бродячих воинов?
Седой дракон покачал головой, и его синие глаза тускло блеснули:
— Мы пытались, пригласили южан — они искусны в мелких стычках, — дали им хорошее вооружение и амулеты, но они не смогли даже спуститься в долину, погибли от ужаса.
— Так почему вы думаете, что там можем пройти мы?
— Их хранят предки; наемники — люди, оторвавшиеся от своих корней, а вы все знатны и несуеверны, у вас есть шансы.
— Я должен обдумать ваши слова, лорд, — принц покачал головой. — Очевидно, что для людей угроза пожирателей не так велика, а достойной оплаты вы пока не предложили.
Дракон встал во весь свой немалый рост и, прижав руку к груди, сказал:
— Клянусь всеми поколениями драконов и несокрушимостью наших гор: весь клан будет перед вами в долгу, если вы справитесь с этой бедой! И горы тихонько загудели, подтверждая клятву.
Принц поклонился, но упрямо сказал:
— Я должен заручиться согласием своих спутников и подождать, пока леди Гелла изучит текст пророчества, и только тогда смогу ответить вам.
Дракон кивнул и, тяжело оперевшись на плечо лорда Ваентарра, медленными шагами вышел, оставляя гостей за столом.