Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Повелительница леса (СИ) - Май Татьяна (читать книги бесплатно полностью без регистрации сокращений .txt) 📗

Повелительница леса (СИ) - Май Татьяна (читать книги бесплатно полностью без регистрации сокращений .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Повелительница леса (СИ) - Май Татьяна (читать книги бесплатно полностью без регистрации сокращений .txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Принесу суп, — спохватилась Ида.

Мы остались вдвоем.

— Как ты себя чувствуешь? — спросила я, напряженно следя за Морнэмиром. Что-то он очень уж бледный. Или он всегда такой?

— Как будто меня проткнули мечом, — хрипло ответил Морнэмир. — Волновалась за меня?

— Угу.

Я сделала последний стежок и, не найдя чем бы обрезать нитку, наклонилась и перекусила ее, коснувшись губами плеча эльфа.

— Ради этого стоило получить рану, — хмыкнул эльф, а увидев выражение моего лица, развеселился еще больше: — А ты шустрая девчонка. Спасибо за то, что подлатала.

— Если бы ты не был сейчас ранен, я бы тебя придушила. За каким лесным дьяволом было соглашаться на поединок и позорно его проигрывать? Я думала, у тебя есть план!

— У меня и был план, Ви. Замечательный и продуманный, как и все мои планы. Благодаря ему мы получили союзника.

— А ты не мог бы выражаться яснее? Я знаю, что эльфы прямо-таки мастера загадок, но сейчас у меня нет настроения их отгадывать.

Я добавила в ступку еще порцию травы тысячелистника и несколькими быстрыми движениями перетерла ее в густую массу. Очень помогало то, что я была на взводе.

— Я раскрыл капитану наш маленький секрет. Он знает том, что ты королева Лоссэ Таурэ, а я всего лишь твой скромный подданный.

— Зачем? — потрясенно выдохнула я. — Разве эльфы затем скрывали свой мир от людей, чтобы в один прекрасный день к ним заявились смертные?

— Но ведь даже это не остановило одну очень шуструю смертную, — хмыкнул Морнэмир.

— Я же полукровка, — напомнила я, накладывая на длинный порез на груди эльфа кашицу из тысячелистника.

— Ингвар тоже.

Я нахмурилась и покачала головой.

— Сомневаюсь, что Элрик скажет тебе за это спасибо.

— Мне плевать, что скажет Элрик, — отрезал Морнэмир, сверкнув глазами. Он упрямо сжал губы, отчего скулы обозначились еще резче. — Из-за него мы попали в эту передрягу.

— Теоретически мы попали в нее потому, что один очень заботливый единорог хотел уберечь одну полукровку от объятий нелюбимого, — со смехом ответила я.

— Так все-таки нелюбимого? — с интересом переспросил Морнэмир.

— Что там по поводу Ингвара? — вопросом на вопрос ответила я, аккуратно перебинтовывая грудь и плечо Морнэмира.

— Мы же слышали, как он говорил с Лиатрис об эльфах. Я решил, что ему будет интересно узнать, что родственники его матушки, вместе с ее эльфийским супругом, до сих пор живут в Лоссэ Таурэ. Поэтому я и закинул пробный камешек про Элрика, когда нас поймали.

— А если бы Ингвара не заинтересовала эта информация? Об этом ты подумал?

— Я бы в любом случае настоял, чтобы тебя отпустили.

— С мечом в груди тебе было бы довольно сложно это сделать, — проворчала я. — И вообще — зачем Ингвар тебя ранил, раз уж вы теперь друзья не разлей вода?

— Мне пришлось рассказать ему обо всем: об эльфах, о венце, том, что ты королева под прикрытием, — хохотнул Морнэмир, но тут же поморщился от боли. — Но капитан просто зациклен на своей чести и прочей рыцарской чепухе, поэтому сказал, что поединок все равно состоится, потому что обижать его матушку не позволено никому.

— Ты специально дал ему проткнуть себя? — недоверчиво спросила я.

— Я же говорил, что с трудом держу меч, — слишком уж невинно хлопая ресницами, ответил Морнэмир.

Зная его, я была склонна верить, что передо мной мастер меча, но предпочла не расспрашивать.

— Значит ли это, что Ингвар нас отпустит и отдаст венец? — спросила я.

— На все воля лесных богов. Теперь многое зависит от капитана и его желания посетить Лоссэ Таурэ. Я склонен думать, что он готов обокрасть родную матушку, настолько ему любопытно побывать у эльфов.

— Тогда ему стоило бы поторопиться. Сегодня четвертый день.

Ладонью здоровой руки Морнэмир накрыл мою ладонь.

— Мы успеем, — твердо сказал он.

Сглотнув, я кивнула.

— Нет такой болезни, которую нельзя вылечить миской наваристого бульона, — заявила Ида, входя в комнату с подносом, на котором аппетитно дымилась тарелка супа. Помимо этого, пара свежих булочек из печи, кусок масла и сыра, жареная ножка цыпленка и кружка сидра на кокетливой салфетке ютились на свободном участке подноса. Ида торжественно поставила это богатство на стол рядом с кроватью.

— Покормишь раненого? — спросил Морнэмир, подмигивая мне.

Я громко фыркнула и, оставив Морнэмира с Идой, вышла на улицу. Время близилось к обеду, но вот есть мне совершенно не хотелось. Я смотрела на раскинувшийся у подножия замка город и размышляла, чем сейчас заняты лесные эльфы. Ищут ли нас с Элриком?

— Вивиан, — позвал голос за спиной.

Я обернулась и увидела капитана. После поединка он надел простую белую рубашку, а вот штаны остались те же. На них была видна кровь Морнэмира. Я закинула голову, чтобы взглянуть в лицо капитана. Волосы чуть растрепаны, легкий ветерок играет выбившимися золотыми прядями.

— Как там Морнэмир? Рана глубокая?

— С ним все будет в порядке. Спасибо, Ингвар. А как себя чувствует твоя матушка?

Про королеву я спросила лишь из вежливости. На самом деле я ждала, когда можно будет перевести разговор на наше с Морнэмиром освобождение и венец.

— Поэтому я здесь.

Я вопросительно приподняла брови.

— Вивиан, мне нужна твоя помощь.

— Слушаю, — осторожно ответила я.

— Ты ведь разбираешься в болезнях?

Я кивнула.

— Ты заболел?

— Нет. Королеве плохо. Очень. Никто не понимает, что случилось.

— Может быть, просто переволновалась за тебя, — пожала я плечами.

— Послали за лекарем, он живет в городе. Но он лишь развел руками и предложил свою микстуру. Толку от нее мало. Королеве становится хуже. Прошу тебя, помоги ей.

— Если это будет в моих силах. Ингвар, я ведь не волшебница.

— А Морнэмир говорил обратное.

— Моя сила не подчиняется мне в этом мире, — прошептала я, заглядывая в умоляющие серые глаза. — А даже если бы и подчинялась, она не рассчитана на излечивание болезней.

— Хотя бы взгляни на королеву. Я же обещаю помочь вам вернуться домой и отдать венец.

Я покусала губу и вздохнула.

— Сделаю все, что смогу. Хотя уверена, что королева мне не обрадуется.

Ингвар кивнул и, повернувшись, широким шагом направился к замку. Мне не оставалось ничего другого, как пойти за ним следом. Коротким путем мы попали в покои королевы. Она, закрыв веки, лежала на кровати. Дыхание с хрипом вырывалось из ее тяжело поднимающейся и опускающейся груди. Лиатрис переодели в тонкую кружевную сорочку, но королеву бил такой жар, что я даже издалека увидела ручейки пота, стекающие по ее побелевшему лицу. С волосами Лиатрис произошла какая-то метаморфоза: густая золотистая грива превратилась в несколько тусклых прядей, прилипших к черепу. В комнате была только личная горничная королевы и расхаживающий из угла в угол наследник.

— Воды пить… — прохрипела королева. Служанка помогла королеве сесть и поднесла к посиневшим губам Лиатрис кубок с водой. Королева жадно выпила и попросила еще. Ее блуждающий взгляд остановился на нас с Ингваром. Глаза Лиатрис расширились и, указывая на нас пальцем, она прохрипела: — Я не даю согласия на этот брак! Не даю! Убирайся к Элрику, ты теперь с ним! Оставьте меня в покое! Это мой венец, мой!

— Матушка, что с вами? — растерянно выпалил наследник, подбегая к матери. Но Лиатрис не видела сына, она прокричала что-то бессвязное и, вцепившись в волосы, принялась раскачиваться из стороны в сторону. Вот она отняла руку от головы и, увидев, что в ладони осталась очередная прядь волос, лишилась чувств.

Я смотрела и понимала, что уже видела такие же симптомы. У Исилендила, короля лунных эльфов. Но как? Исилендила же отравили ядом безвременника осеннего. Но кто дал его Лиатрис? Неужели неведомый отравитель добрался и до нее? Бред!

— Зачем ты привел ее? — прокричал наследник, указывая на меня.

— Успокойся, Вилмар, она поможет.

— А ты уверен, что она не убьет нашу королеву? Она ведь уже пыталась! — Вилмар смерил меня высокомерным взглядом.

Перейти на страницу:

Май Татьяна читать все книги автора по порядку

Май Татьяна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Повелительница леса (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Повелительница леса (СИ), автор: Май Татьяна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*