Расправа в замке Бельфорсбрук (СИ) - Комарова Инна Даниловна (читать хорошую книгу txt) 📗
— Да, ты права, моя единственная, жаль, что мы тогда не встретились, у нас уже были бы большие дети, — с грустью согласился Мейсон.
— Ничего, мы всё наверстаем.
— Скажи, а что ты будешь делать, когда действительно появятся на свет дети? Я вот вдруг подумал, как тогда совмещать гастрольную жизнь с воспитанием детей?
Эта тема не давала ему покоя.
— Будешь возить их с собой на гастроли и в перерывах прикладывать к груди? — иронизировал Мейсон.
— Что-то мне не нравится твоё настроение. Давай доживём, а там умнее будем. Но обещаю тебе, как только узнаю, что жду ребёночка, сразу же сокращу график гастролей, сведу их к единичным поездкам. Пойми, совсем покинуть сцену я не смогу, иначе меня забудут мои слушатели, которые долгие годы приезжали на мои выступления и заполняли концертные залы. Я не могу так поступить с ними. Мне нужно показываться на публике. Для чего я столько лет училась, трудилась и отдавалась любому делу? Между прочим, отказывая себе в простых сиюминутных радостях и прелестях жизни. Она на мгновение остановилась.
— Ура, есть выход. Приглашу хорошую няню и буду возить с собой, — тут же сообразила Дженнифер и обрадовалась своей находке.
Мейсон вслушивался в каждое слово, произнесённое Дженнифер, и его сердце наполнялось гордостью и восхищением.
— Прости меня, пожалуйста. Впервые в жизни со мной такое. Неужели становлюсь эгоистом? Не узнаю сам себя. Надеялся, что после венчания мы никогда не будем расставаться. Но прошу тебя, моя любимая, не переживай. Я всё осознал и понял свою ошибку. Больше это не повторится. Извини, что вмешался в твой мир, задавал столь неприятные, непристойные и несправедливые вопросы, которые могли задеть и обидеть тебя. Ты же знаешь, как я люблю тебя. Обещаю, препятствовать тебе не буду ни в чём и никогда, твори и наслаждайся, радуй своих слушателей и благодарных поклонников. Я был неправ, признаю. Это был минутный порыв. Прошу прощения, повторяю, больше это не повторится, обещаю. Как решишь, так и будет. Верь мне, в нашей семье твои интересы будут на первом месте. Я всё сделаю, чтобы ты была со мной счастлива.
— Я уже счастлива, мой дорогой. Ты редкий, удивительный человек. Благодарю тебя за эти слова и за твоё отношение ко мне. Я не сомневалась в твоём понимании и человеческой поддержке. Это так трогательно.
— Будь уверена, я всегда буду помогать тебе. Ты у меня талант, а его надо хранить и оберегать. Талант, как и бриллиант, должен служить людям. Я это только сейчас по — настоящему понял. Спасибо тебе за эту истину.
— Всё верно. Как я тебе благодарна, родной мой. Ты у меня самый лучший.
— Родная моя, хотел преподнести тебе сюрприз, — переключился Мейсон на другую тему. — В храме не отважился.
— Какой сюрприз? — заинтересовано спросила молодая жена.
— Послушай. Бывший реалист и прагматик, благодаря тебе, стал романтиком. Сам себе удивляюсь.
— Разве это плохо? — рассмеялась Дженнифер.
— Не знаю, время покажет. Посвящается тебе…
И он зачитал:
Дженнифер застыла, от неожиданности она не могла произнести ни единого слова. Молодая жена перевела взгляд на мужа, прервала молчание и еле слышно сказала:
— Я потрясена! — на глазах у неё заблестели слезинки. — Самый большой подарок для меня — это ты. Лишний раз убеждаюсь в том, что, если человек талантлив, он одарён во всем. Благодарю тебя, мой единственный. Твоё посвящение великолепно! Ты покорил моё сердце давно, но то, что мне открылось сейчас… — она промокнула платком уголки глаз и откровенно призналась, — как хорошо, что ты прочитал сейчас, не в храме. Меня бил сильный озноб, и я бы не смогла в полной мере оценить твой подарок. Прими мои поздравления — ты гений.
Дженнифер повернулась к мужу и соприкоснулась с ним губами.
— Так мало, ещё, — заулыбался он.
— Имей терпение.
Тем временем, молодожёны, беседуя, не заметили, как приблизились к экипажу.
Работа напомнила о себе
Мейсон помог жене подняться в экипаж и сам собирался проследовать за ней, как услышал голос своей помощницы.
— Мистер Мейсон, мистер Мейсон, подождите, не уезжайте, пожалуйста.
Уильям повернулся и увидел, к нему навстречу бежала встревоженная Линда.
— Что-то случилось, мисс Ρайт? — спросил он раздражённо.
— Да, — выдохнула она и на бегу протянула Мейсону большой конверт.
— Моя работа даже в такой день нашла меня, безобразие. На что всё это похоже? — возмущался Мейсон. — Жениться и то спокойно не дают. Что это? Линда, пожалуйста, расскажите и покороче, мне сейчас не до работы, неужели не понимаете? Не просите, вникнуть не получится.
— Понимаю, мистер Мейсон, извините, что побеспокоила в такой день, но дело срочное. Посыльный привёз, я сказала, что вы сегодня венчаетесь и прибыть не сможете. В письме просили вас прибыть сегодня, в крайнем случае, завтра не позднее девяти часов утра. Я сказала посыльному, что обещать ничего не могу, чтобы он передал господам, что вы прибудете на место, только когда освободитесь.
— Да они что, совсем ума лишились? Правильно сделали, что предупредили. Постараюсь завтра к полудню у них быть и то не уверен. Но к девяти утра точно никак не успею. Они обязаны понять и войти в моё положение. В конце концов, пусть обратятся в полицейский участок. Как я буду выглядеть в глазах Дженнифер, если сейчас развернусь и уеду? Ничего не случится, подождут, — резко ответил Мейсон, он был настроен категорично. — Покойника в любом случае не оживить.
Мейсон вернул конверт помощнице. Но будучи человеком обязательным, Уильям всё же поинтересовался:
— В двух словах изложите, пожалуйста, суть. Что там случилось?
— В Лондоне в известной и очень богатой семье произошло несчастье. На торжественной церемонии, не помню точно, по какому поводу торжество, не успела ознакомиться детально с информацией, состоялась дегустация их фирменного домашнего вина.
— Итог? — кипел Мейсон.
— В результате приглашённого дегустатора, который всегда представлял ассортимент их вин, кстати, давая им высокую оценку, нашли мёртвым на балконе их дома.
— Что с гостями? Кто-то еще успел попробовать вино?
— Все пробовали, это следует из письма главы семьи.
— Жертвы еще есть?
— Нет, только один дегустатор.
— Понятно, кому-то не угодил, поэтому отравили.
— Глава семьи, где произошло убийство, написал в своём обращении к вам, что он и члены его семьи много лет состояли в приятельских отношениях с пострадавшим, отзывался о нём тепло и по-доброму.