Предсказание на донышке (СИ) - Комарова Инна Даниловна (онлайн книги бесплатно полные .TXT) 📗
В нашем доме царит атмосфера блаженства, добра и бесконечного счастья.
Я забрала к себе повара Алвара с семьей. Теперь на нашей кухоньке готовит мастер-волшебник. Дени у него на подхвате, порой я творю в свое удовольствие. Все эти дни кипела работа, повар был моим подмастерьем и помогал создавать блюда к празднику. Чарлз терпеливо ожидал, он не противится моему давнему увлечению и любви к кулинарии.
Застолье проходит весело под звуки тостов, пожеланий, смеха, шуток, вручения подарков и объятий с нашим дорогим Робертом.
Между тостами, миссис Пеккеринг неожиданно вспомнила:
— Дорогие мои, вы же знаете, я очень любознательная.
— О, да, — засмеялся Арчи.
Наш бывший студент с отличием завершил учебу в университете, на данный момент он сдает последние экзамены в аспирантуре, ожидает защиты диссертации. Он много путешествует по миру, и точно так же, как когда-то мой дядюшка — Роберт Визельборг преподает в университете и пишет научные труды.
— Друзья мои! У меня для вас восхитительная новость, — нетерпеливая миссис Пеккеринг, одержимая идеями опять заставила всех обратить на себя внимание.
— Я знаю. Вы сейчас расскажете ошеломляющую новость! — засмеялся Арчи, — очевидно, еще какое-то предсказание осуществилось, — без пяти минут профессор выступил в роли провидца.
— Мой дорогой, вы недалеки от истины. Не так давно небезызвестная вам миссис Стенли гостила у меня и сообщила, что ее сын, Джастин, женился.
— Неужели? И, что в этой новости для нас удивительного и сверхъестественного? — донимал ее Арчи.
— А то, что Джастин женился на своей избраннице, той, которую любил и терпеливо ждал все годы. Она овдовела и вот теперь, наконец согласилась соединить с верным влюбленным свою судьбу.
— Действительно подвиг, — призадумался Арчи. Он до сих пор не был женат.
— И у меня для вас есть новость.
— Мери, девочка, поделись. Мы сгораем от любопытства.
— С удовольствием. А вы знаете, Джастин приезжал ко мне. Мы побеседовали, и на прощание я подарила ему волшебный чайный сервиз тетушки. Пусть еще кому-нибудь поможет найти свою судьбу, — гости слушали меня в полной тишине, внимая каждому слову.
Харисон прервал молчание.
— Миссис Мери, скажите, Тернер вернул вам долг? — законник стремился поставить жирную точку в старом деле.
— Да, все вернул. И вдобавок прислал мне корзину роскошных цветов, а в нее вложил трогательную открытку, в которой подчеркнул: «В знак глубокой признательности».
— Образумился, игрок, — бросил нелестную реплику Арчи.
— Вы правы. Он очень изменился после той истории.
— Значит, можно резюмировать, что урок пошел ему на пользу, — подытожил Харисон.
— Совершенно верно, и я этому очень рада.
— Если бы тогда вы не выручили его, сидеть бы ему в тюрьме долго, ох, как долго. Вы спасли его.
— Господин Харисон, своевременная помощь всегда приносит результат. Слава Богу, что мне это удалось.
— Забыли? — одержимая миссис Пеккеринг не унималась, она опять спешила сообщить гостям очень важную тайну, — так вот, в тот самый вечер, когда колдовали чашечки, я мимоходом заглянула в чашечку Мери.
— И что вы там увидели? — у пасынка барона Визельборга загорелись глаза.
— А вот что:
«Кто к чашечке прильнет — любовь свою найдет».
— Посмотрите на Мери, вот вам результат. Сбылось предсказание, я торжествую, была свидетелем этого чуда.
— Да, мое предсказание сбылось — я счастлива.
— Мы счастливы, — подхватил мой любимый.
— Скоро на свет появится наша доченька, я загадала, что на сей раз родится девочка. Увековечу память любимой тетушки. Они снова будут вместе Роберт и Ребекка. И матушку без внимания не оставлю.
— Мери, девочка, ты молодец. Дай Бог, чтобы судьба у твоих деток оказалась легкой и счастливой.
— Так и будет, — с уверенностью сказал Чарлз, обнимая меня. — У нас будет много детей.
— Я тоже мечтаю о большой, дружной семье, и мы точно так же, как в моем счастливом детстве, все вместе будем проводить долгие вечера.
— Настоящая идиллия, — прослезился Бриг.