Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Тайны родства (СИ) - Гультрэ Икан Релавьевна (книга регистрации .txt) 📗

Тайны родства (СИ) - Гультрэ Икан Релавьевна (книга регистрации .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Тайны родства (СИ) - Гультрэ Икан Релавьевна (книга регистрации .txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

   Иногда я спохватывалась, словно очнувшись от сна, душу скребло беспокойство, и общество кузена начинало меня тяготить. Тогда я опять сбегала на свои одинокие прогулки, но он неизменно меня находил, и возвращались мы обычно уже вдвоем, держась за руки, а я завороженно смотрела ему в глаза, и каждое сказанное им слово отзывалось в сердце трепетом.

   Единственным местом, куда он не мог последовать за мной, была клиника. И там я снова становилась собой -- грамотным врачом, жадным до новых знаний. Я освоила работу с чистой магией -- моя собственная сфера жизни развилась достаточно, чтобы я могла сделать при необходимости магические манипуляторы из собственных пальцев. Мне позволяли ассистировать при операциях, доверяли ведение больных -- конечно, под контролем местных целителей, но в целом мной были довольны. Лечили здесь, кстати, не только тейордов, но и людей. Даже с ахаргами мне пару раз довелось иметь дело.

   Только гхирьесы оставались тайной за семью печатями. Конечно, в книгах я встречала их изображения и краткие описания. Гхирьесы были метаморфами, но имели не два, а три облика -- основной, похожий на человеческий, звериный (о том, что это за звери, книги умалчивали) и боевую трансформацию, которую все авторы описывали по разному, сходясь только в одном: "Страшно!"

   К слову, книгами новыми я тоже обзавелась. Не только по медицине (эти -- в основном на кристаллах, а не на бумаге), но и художественной литературой, которая была в этом мире, в отличие от Вериинсе, весьма разнообразной. Писателями своими славились как люди, так и тейорды. В общем, я не устояла.

   Книги я приобретала на деньги, которые мне выделил Гилеари. Богатство -- богатством, но пункты обмена валюты для путешествующих между мирами предусмотрены не были. Золото и серебро на материке тейордов большой цены не имело, сермирит, как выяснилось, приспособлен для работы с магической энергией только мира Вериинсе, а о керниане дед строго-настрого запретил даже заикаться:

   -- Величайшая ценность и величайшая редкость, -- объяснил Гилеари, -- ценится абсолютно во всех магических мирах. За обладание этим камнем даже войны велись. Не стоит никого искушать. Лучше помалкивайте, -- и мы благоразумно помалкивали -- даже дети понимали, как это может быть опасно.

   Словом, на Айиоро я тратила дедовы деньги и никаких мук совести по этому поводу не испытывала.

   А когда я выныривала из своих книг или возвращалась в дедов дом из клиники, моим вниманием, моим временем... да всей моей жизнью неизменно завладевал Неттаи. Он опутывал меня собой, заполнял своим присутствием каждое мгновение моего существования. Не было мира без Неттаи, и все шло к тому, что и меня без него быть не должно. А я и не возражала, мне это казалось таким естественным, словно я всегда так и жила.

   Лето уже шло к концу (впрочем, на Айиоро всегда царило лето), когда мы с Неттаи сидели на террасе с кофе и фруктами, наслаждаясь одним из нескончаемой череды солнечных дней.

   -- Не скучаешь, Лари? -- Неттаи, в отличие от остальных родственников, сходу взял на вооружение сокращенный вариант моего имени. Впрочем, я тоже называла его "Нетт" или "Нетти".

   -- Не-а, -- я покачала головой.

   Мне вообще никогда не бывало скучно. Правда, в последнее время я ловила себя на очень странном состоянии неприкаянности, когда рядом не было кузена.

   -- А то я предложил бы тебе отправиться со мной в маленькое путешествие.

   -- Пешком? -- осведомилась я.

   -- Нет, в обнимку, -- усмехнулся Неттаи, -- хочу показать тебе одно красивое местечко, которое ты точно до сих пор не видела.

   "В обнимку" -- это на нашем с ним языке значило перенестись порталом. Удивительно, но тейорды, которые свободно ходили между мирами, далеко не все владели искусством построения портала внутри мира. До сих пор я считала, что это сходные виды магии, но оказалось -- ничего общего. Однако в семье Май перемещаться в пространстве умели все. И Неттаи исключением не был.

   -- Уверен, что не видела? -- уточнила я.

   -- Совершенно, -- с довольным видом кивнул кузен.

   -- Ну что ж, пошли, -- согласилась я без долгих раздумий.

   ...Место оказалось действительно красивым -- аж дух захватывало: горная река, поросшие травами уступы крутых берегов, и по этим каменным ступенькам спускаются зеленые плети, усыпанные гроздьями лилово-сиреневых цветов. Цветы пахли тонко и ненавязчиво, река не грохотала, обрушиваясь с горного склона, а словно танцевала и пела в сопровождении оркестра, из леса за нашей спиной ей подпевали птицы: если прислушаться, можно было различить их голоса -- и одновременно подивиться их слаженности, согласованности друг с другом и с оркестром реки. Было не холодно, но приятно прохладно.

   -- Нравится? -- шепотом спросил Неттаи.

   -- Очень, -- шепнула в ответ я.

   Удивительно, но слышали мы друг друга хорошо, несмотря на музыкальное сопровождение.

   Я улеглась на живот и стала смотреть на реку сверху вниз: взгляд спускался по цветочным тропкам и вместе с цветами погружался в воду. И это было так завораживающе прекрасно, так волшебно, что мне хотелось остаться здесь навсегда... или хотя бы возвращаться сюда время от времени.

   -- Где мы, Нетти? -- спросила я.

   -- Это просто красивое место, в котором я люблю бывать, -- уклончиво ответил кузен.

   Рука его скользнула по моей спине -- от плеча вниз, чуть задержалась на талии и спустилась еще немного. Не встретив возражений, Неттаи повел себе чуть смелее -- погладил слегка, потом, словно решившись, перевернул меня на спину, оторвав от созерцания прекрасного, и завис сверху, глядя прямо в глаза.

   Что-то случилось со мной, что я не могла шевельнуться или отвести взгляд. И это странное состояние не вызвало во мне протеста, наоборот -- я была готова позволить кузену действовать дальше. И он действовал -- сперва накрыл мои губы долгим, мучительно сладким поцелуем, потом как-то незаметно умудрился расстегнуть блузу и положил руку на грудь, перебирая тонкими, длинными пальцами... И это был музыкальный перебор, я чувствовала себя инструментом в умелых руках. Вздохнула судорожно и подалась ему навстречу, требуя продолжения ласки...

   И в этот момент внезапно поняла, что звучу фальшиво. Не совпадала наша музыка с тональностью, в которой играл оркестр горной реки. Наваждение схлынуло: рядом со мной был чужой человек... несомненно, приятный, но я его не любила и даже влюблена в него не была. Равно как и он в меня.

   Я вырвалась из его рук, села и принялась застегивать рубаху. Неттаи, растерянный и смятенный, смотрел на меня, не зная что сказать.

   -- Зачем? -- выдохнула наконец я.

   -- Что -- зачем? -- кузен сделал вид, что не понял меня. А может, и вправду не понял.

   -- Зачем ты все это затеял, если не испытываешь ко мне никаких чувств? Это твоя затея или твоих родителей?

   -- Отца, -- мрачно кивнул парень.

   -- Захотели, чтобы наследство в семье осталось?

   -- Угу, -- Неттаи вновь кивнул, -- но ты не права насчет чувств. Ты мне нравишься. Даже очень.

   -- Но не настолько, чтобы ухаживать за мной без настояния отца? -- уточнила я.

   -- Не настолько, чтобы потерять голову, но я бы и без отца не отказался... -- признался кузен. -- Я всегда знал, что мне придется жениться по решению родителей, а ты устраиваешь меня во всех отношениях.

   -- Ты воздействовал на меня как-то, чтобы вызвать чувства? Пытался приворожить?

   Парень вздохнул:

   -- Да... Сок одного растения и чуть-чуть ментального воздействия, -- да, в ментальной магии, несмотря ни на что, мне с тейордами было не сравниться...

   -- Где мы, Нетти? -- снова спросила я, уже подозревая, каким будет ответ.

   На этот раз он ответил честно:

   -- Это один из малонаселенных миров.

   -- То есть мы не на Айиоро?! -- я взвилась. -- Веди меня обратно! Немедленно.

Перейти на страницу:

Гультрэ Икан Релавьевна читать все книги автора по порядку

Гультрэ Икан Релавьевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Тайны родства (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Тайны родства (СИ), автор: Гультрэ Икан Релавьевна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*