Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Феникс Его Высочества (СИ) - Соловьева Елена (смотреть онлайн бесплатно книга TXT) 📗

Феникс Его Высочества (СИ) - Соловьева Елена (смотреть онлайн бесплатно книга TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Феникс Его Высочества (СИ) - Соловьева Елена (смотреть онлайн бесплатно книга TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Дэв поцеловал меня, как не целовал еще никогда. Вложил в прикосновение губ все эмоции, что полыхали в его душе. Заставил меня вспыхнуть, как зажженная спичка, и вместе с тем почувствовать себя хрупкой и уязвимой.

- Люблю, - прошептал нежно, ласково и страстно.

Я приникла к нему всем телом, отвечая взаимностью. Отозвалась на поцелуй так, словно он был последний. Забыла, что нужно дышать и поплыла по волнам удовольствия.

Колени мои подогнулись, и я едва не упала. Но Дэв подхватил меня на руки. На несколько слишком коротких мгновений мы с ним забыли, кто мы и где находимся. Не заперли дверь библиотеки, потеряли счет минутам. Растворились друг в друге, слились телами и душами.

После нехотя расцепили объятия. Немного смущаясь, собрали разбросанную по полу одежду. На наше счастье, никто за это время не заглянул в библиотеку и не помешал нам. Впрочем, мы могли и не заметить любопытствующих, а те, в свою очередь, не рискнули вмешаться.

Заседание совета прошло как в тумане: и для меня, и для Дэва. Цесаревич выполнял отведенную ему роль, но в мыслях был далеко. Сохраняя внешнее спокойствие, он по косточкам перебирал план и обдумывал возможные варианты. Искал предателей и пособников. И сожалел, что его дар слишком слаб, чтобы пробиться сквозь защиту, выставленную другими эмпатами - прислужниками министров.

А я размышляла лишь об одном: как осуществить безумный замысел и сохранить шкуры целыми. Получится ли у меня во второй раз отбить атаку эмпата и способна ли я вообще на это? Не был ли случай в подворотне счастливым совпадением?

Вопросы сводили меня с ума. Но правильных ответов я не знала. Перебирая в уме цветные бусины воспоминаний, автоматом прислушивалась к собственным ощущениям. С облегчением выдыхала, когда не улавливала эмпатического «прощупывания». «Видать, слишком заняты, блокируя мысли хозяев», - такой вывод казался мне вполне уместным.

Проводив гостей, Дэв подмигнул мне заговорщически и объявил:

- Пора!

Я мрачно кивнула, все еще считая затею идиотской. Но отпираться было поздно. Уныло опустив плечи, поплелась вслед за сумасбродным и до безумия любимым хозяином.

Возле апартаментов цесаревича нас ожидал сюрприз. Не скажу, что приятный.

- Вот Вы где, Ваше Высочество! - наигранно-ласково объявил Лин. Поправил очки на «клюве» и впился пальцами в толстенный фолиант, который держал под мышкой. - Пользуясь положением учителя будущего Императора, я взял из музея бумажную книгу на греческом. Думаю, Вам будет интересно ее содержание.

Дэв замешкался, не зная как отшить наставника. Пришлось спасать.

- Его Высочество на совете выложился по-полной, пощадите его здоровье, - попросила я.

Лин зыркнул на меня из-под очков и приготовился возражать.

- Она права, - подхватил цесаревич. - Я слишком измотан. К тому же, пропустил обед.

Лин скрыл возмущение и прикинулся обеспокоенным.

- Вызвать Вам врача? - предложил он. - Вдруг это что-то серьезное. Император поручил мне заботу о Вашем Высочестве.

Дэв иронично вскинул брови и возразил:

- Брось, Лин. Мне не десять лет, так что будь спокоен: пеленки менять не придется.

Шутка цесаревича не понравилась Лину. Его бледное лицо пошло красными пятнами от возмущения. Но как бы высоко себя не ценил клювоносый, открыто возразить цесаревичу он не отважился. Попыхтел себе под нос и сдался:

- Отдыхайте, Ваше Высочество. Я удаляюсь... Приду проведать Вас позднее.

Мы с Дэвом переглянулись: как отшить зарвавшегося наставника и при этом не позволить ему пожаловаться Императору? С клювоносого станется - тот еще тип. Не обнаружив цесаревича во дворце, наведет панику и не даст нам исполнить задуманное.

- Не стоит беспокоиться, Лин, - равнодушно произнес Дэв. - Я не настолько плохо себя чувствую. Напротив, собираюсь развеяться и, так сказать, приблизиться к народу.

Суховатое лицо Лина вытянулось, в глазах появился подозрительный блеск.

- Что Вы намерены предпринять, Ваше Высочество? - заранее возмутился он.

- Ничего такого, о чем стоило бы докладывать моему отцу, - с нажимом проговорил цесаревич. - Прокачусь по владениям, посмотрю, чем живет народ. Пообедаю где-нибудь.

Лин поклонился и уверенным голосом произнес:

- Я немедленно распоряжусь насчет сопровождения и бронированного транспортника.

- Не стоит этого делать! - остановил его Дэв. Он шагнул к наставнику и смерил его гневным взглядом. - Я отправлюсь инкогнито. А о моей безопасности есть кому позаботиться.

Цесаревич кивнул в мою сторону, и я важно подобралась. Чертовски приятно, когда тебе доверяют. Справиться бы теперь...

Лин похлопал глазами, выражая недоумение, и протараторил:

- Ваше высочество, это непозволительно... На Вас могут напасть из толпы. Не давайте такого шанса недоброжелателям.

Дэв сложил руки на груди и жестко обронил:

- В простой одежде и без сопровождения гвардейцев во мне вряд ли признают цесаревича. Покушение станет возможным только в случае, если недоброжелатели прознают о моей прогулке.

- О! - Лин притворно схватился за сердце, - не думаете же Вы, будто я...

- Не думаю, - остановил его Дэв. - Поэтому и сообщил о своем намерении.

- Но Император!.. - не унимался Лин. - Если ему станет известно об этой прогулке, он сдерет с меня шкуру...

- Так не сообщай ему! - предупредил Дэв.

Лин раскрыл было рот, чтобы продолжить перепалку, но Дэв его остановил:

- Не забывайся, Лин. Твоя несговорчивость может стоить тебе места.

Клювоносого испугала такая перспектива. Он обреченно кивнул и проговорил еле слышно:

- Ваше Высочество, Вы вольны поступать так, как считаете нужным. Но охрану придется взять: Император не простит такой оплошности ни мне, ни Вам. А узнать о прогулке он может и от слуг.

Дэв задумался. Он смотрел на Лина так пристально, что я поняла - «прощупывает». И как бы я не была отрицательно настроена против клювоносого, в этот момент решила его поддержать.

- Мы можем переодеть нескольких гвардейцев и притвориться веселой компанией, - предложила хозяину и посмотрела на него с затаенной надеждой. - Группа молодежи, прогуливающаяся по городу, не вызовет подозрений. И Вы спокойно сможете посмотреть на жизнь Ваших подданных.

Двойной нажим все же вернул Дэва на путь благоразумия. Хозяин недовольно поморщился, но согласился.

- Пусть будет так! - объявил он и буквально вбежал к себе в апартаменты.

Хлопнул дверью перед моим носом.

Глядя на это, Лин хмыкнул и удалился. Но я не жалела, что поддержала его в споре: безопасность хозяина прежде всего. И пусть Дэву сейчас кажется, будто телохранитель его предал - это не так. И когда-нибудь мой любимый хозяин сам это поймет. Поймет и перестанет сердиться.

Так и не рискнув постучать, я прислонилась спиной к стене и устало прикрыла глаза. Приготовилась ждать - столько, сколько понадобится. Стены не были преградой для «приворота», и на меня обрушился шквал эмоций хозяина: его досада, отчаяние и тоска. Последнее, пожалуй, преобладало.

Дверь беззвучно отворилась. Дэв поднял меня на руки и прижал к себе так сильно, что я почувствовала, как часто бьется его сердце.

- Прости, погорячился, - прошептал он.

Предчувствие близкой беды и разлуки обрушилось на меня с новой силой. Страх ядовитой змеей свернулся в животе. Я заглянула Дэву в глаза и осторожно спросила:

- Еще не поздно отказаться от этой затеи. Мне тревожно... прошу, передумай.

- Нет! - отрезал он и впился в мои губы, запрещая продолжать.

И я покорилась: как телохранитель и как женщина. Отбросила дурные предчувствия, запретила себе бояться. Пусть будет так, желания Дэва - закон для меня.

Глава 18

В закрытый клуб мы с хозяином отправились в сопровождении трех гвардейцев и Лина. Взяли старенький транспортник: с двигателем внутреннего сгорания и всего лишь четырехступенчатой коробкой передач. Оглядев это чудо техники, я не удержалась от нервного смешка:

Перейти на страницу:

Соловьева Елена читать все книги автора по порядку

Соловьева Елена - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Феникс Его Высочества (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Феникс Его Высочества (СИ), автор: Соловьева Елена. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*