Паучья вдова (СИ) - Медведева Анастасия "Стейша" (книги без сокращений .TXT) 📗
В общем, они меня категорически не слушались.
— Думаю, мы сможем придумать, как увеличить скорость езды в карете, — в итоге, протягивает Геон, почти сдавшись, — это проще, чем научить вас верховой езде.
— Я сидела на лошади! И даже каталась по кругу, — вспомнив единственный урок на ипподроме, отвечаю настойчиво, — я смогу это сделать, если мне сошьют нормальные штаны!
— Ваша Светлость… — вояка кряхтит, бросая взгляд на тренировавшихся неподалеку стражников, — штаны — это перебор.
— Заниматься в платье — это ад, — сообщаю ему.
— Ад? — переспрашивает тот.
— Ммм… тяжело это, — натягиваю улыбку на губах, — я вся в грязи и поту! На мне, считай, половая тряпка! Так не может продолжаться. Передай Море, пусть мне пришлют портного.
— Она уже не занимает должность управляющей, — напоминает Геон.
— Что ж, тогда я дам ей это задание лично, — отмахиваюсь, не видя в том проблемы, — но у меня будут рабочие штаны и футболка.
— Футболка? — хмурится Геон.
— О… я придумала фасон одной необходимой для тренировок вещицы… и дала ей название — футболка, — выдавливаю из себя энтузиазм, — правда, звучное?
— Странное, — отрезает Геон.
— И то верно, — отворачиваюсь от него, прочищая горло.
— Ваша светлость! — Ли подбегает к нам и с легкой обеспокоенностью заглядывает в мои глаза, — Управляющий вернулся.
— И? — стараюсь держать себя в руках и не показывать волнение.
— Он приказал привести в порядок весь замок. Сделать генеральную уборку, — докладывает моя служанка.
— Зачем? — удивленная, смотрю на неё.
— Он не ответил. Сказал, что так надо, — отвечает та.
Переглядываюсь с Геоном.
— Ну, раз, надо — пусть делает. Хуже от этого не станет, — отмахиваюсь и даю Ли задание передать Море мой приказ.
А когда поздно вечером возвращаюсь в свои покои, грязная и уставшая до смерти, в гостевой меня ждёт сюрприз.
— Что вы здесь делаете? — спрашиваю Тэн-Сау.
— Слежу за завершением уборки, — бросив взгляд на Ли, выходившую с ведром и тряпкой из моей спальни, отвечает управляющий.
— Я закончила… — тихонько произносит служанка и переводит взволнованный взгляд на меня.
— Почему этим занимается Ли? — спрашиваю, ничего не понимая.
— Потому что ваша служанка сказала, что ваши покои будет убирать только она.
Смотрю на девочку с материнской нежностью и хочу погладить её по светлой головушке.
— Мой замок настолько грязный, что вы настояли на такой масштабной уборке? — уточняю сухим голосом, жестом показав Ли, чтобы готовила воду для ванной.
— Прошу прощения, за столь неожиданное решение, но у меня не было выбора: к вам едет важный гость, — отвечает Тэн-Сау.
— Кто? — спрашиваю с легким раздражением.
Так и хочется добавить «ещё», но я удерживаюсь.
— Этот гость предпочел оставаться инкогнито до поры до времени и сделать вам сюрприз.
Ничего не отвечаю. Энтузиазма не испытываю.
Хочу выставить управляющего вон из своей комнаты, но не могу: жду, когда он скажет то, что хотел… он пришел сюда не просто так.
Он же не идиот, в конце концов, чтобы так откровенно нарываться!
— Признаюсь честно, я ждал, что найду хоть что-то… но нашёл лишь пепел. Кто-то хорошо постарался, чтобы зачистить все следы, — протягивает культиватор, складывая руки за спиной.
— Кто-то уничтожил все следы ритуалов черного колдуна? — с откровенным недоумением переспрашиваю.
— Ваша искренность слегка сбивает с толку, — нехотя замечает Тэн-Сау.
— Не буду просить за это прощения, — бросаю ему, — но я не понимаю: когда Охотник шёл по следу, улики оставались нетронутыми…
— Либо черный колдун решил вернуться на места ритуалов для уничтожения всех своих следов, либо местные жители решили избавиться от нечистых мест, — отвечает управляющий.
— У меня просто не было времени это сделать. Надеюсь, вы это понимаете? — подняв бровь, уточняю.
— График ваших передвижений я все ещё составляю, — вежливо сообщает Тэн-Сау, — естественно, лишь с целью обеспечения вашего алиби, — добавляет он, встретив мой взгляд.
— Ты слишком много себе позволяешь для простого культиватора, которого я могу без проблем убить, — замечаю на полном серьёзе.
Я, как мастер, намного сильнее его. Пусть я не умею обращаться со своим даром, но это не отменяет громадной пропасти в наших статусах.
— Знаете о привилегиях мастеров? — склоняет голову управляющий, — Любопытно, как много всего вам сообщил Охотник Его Величества.
Чёрт… я не хотела его подставлять…
— Если вы закончили с уборкой, покиньте мои покои. Мне нужно принять горячую ванную, — иду к двери, в очередной раз коря себя за бестактный переход с «ты» на «вы».
Что у меня за проблема в этом мире? Не хватало ещё при разговоре с императором выдать нечто подобное…
— Ваши тренировки… — голос Тэн-Сау останавливает меня, — к чему вы готовитесь?
— Ко всему, — бросаю, не оборачиваясь, — в том числе — к неожиданным гостям.
Надеюсь, намёк будет понят верно.
— Я распорядился, чтобы в течение часа к вам привели лучшего портного. Надеюсь, для встречи этого гостя ваши новые навыки вам не понадобятся.
Оборачиваюсь и смотрю на управляющего. Откуда он узнал, что я жду портного?
— Зачем? — уточняю ровным голосом, — И почему так поздно? Это нельзя сделать завтра?
— Вам необходимо обновить гардероб. Мерки с вас снимут сегодня, а платья начнут шить уже этой ночью. Времени у нас не так много, — звучит ответ.
— Ко мне едет император? — без эмоций спрашиваю.
Вот, уж, кого я видеть точно не хочу.
— Прошу, примите портного. Он будет ждать вашего приглашения, — игнорируя мой вопрос, склоняет голову Тэн-Сау, затем бросает на моё грязное платье весьма выразительный, но совершенно непонятный по итогу взгляд, и выходит из моих покоев.
Очень хочется послать его лесом вместе со всеми его инициативами. Но я не могу вредить себе ещё больше: император и так считает меня взбалмошной и недостойной доверия — иначе бы не посылал сюда своего слугу.
Стягиваю с себя грязное платье, бросаю прямо на пол ванной и забираюсь в горячую воду… Оххх, водичка, спаси это хилое тельце и расслабь все ноющие мышцы. Кажется, я переоценила силу своей воли — сейчас у меня нет никакого желания продолжать тренировки ни завтра, ни послезавтра, ни вообще когда-либо.
Но нужно быть последовательной и помнить: сложно сейчас — будет легче потом.
— Что делать с этим платьем? — уточняет Ли, поднимая с пола откровенно испорченный наряд. Уже второй за трое суток. И пятый за всё время моих тренировок.
— Попробуй отстирать… не получится — выкидывай, — отмахиваюсь и расслабляюсь.
Этак у меня и впрямь скоро не останется одежды. Думаю, визит портного — действительно неплохая идея.
Через пятнадцать минут кое-как выбираюсь из ванной и позволяю Ли помочь мне одеться: руки просто не слушаются; ноги дрожат. При мысли о повторении пытки завтра утром накатывает апатия.
Но…
Держись, графинька!
У нас уже намёк на пресс на плоском животе начал появляться! Скоро, глядишь, и вовсе будем довольны состоянием мышц. Короче, нельзя сдаваться!
— Ваша светлость, Мора сказала, что портной будет у вас в течение этого часа… — служанка вытирает полотенцем мои волосы и не замечает, какое выражение появляется на моём лице.
— Надеюсь, эти двое не столкнутся в проходе, — фыркаю, прикрывая глаза.
Но, когда через пятнадцать минут в мои покои раздается стук, я, признаюсь честно, жду чего угодно, но только не того, что получаю в итоге:
— Добрый вечер, графиня! Рад, что мои услуги вновь понадобились вам, — склонившись в три погибели, шамкает едва ли не столетний дедуля и проходит в гостевую комнату.
— Вас прислал… — протягиваю, предлагая гостю закончить.
— Оба ваших управляющих — и предыдущая, и новый. Оно и понятно: я единственный во всём графстве, кто способен дать вам на выбор более десяти рулонов тканей, — с этакой «я понимаю, звучит дико, но мы же оба знаем, что другого портного здесь просто нет» усмешкой отвечает старичок и достаёт измерительную ленту.