Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Броманс (СИ) - Колесова Наталья Валенидовна (читать книги онлайн бесплатно полностью без TXT) 📗

Броманс (СИ) - Колесова Наталья Валенидовна (читать книги онлайн бесплатно полностью без TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Броманс (СИ) - Колесова Наталья Валенидовна (читать книги онлайн бесплатно полностью без TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Коултер, дай-ка на минуту свой мобильник.

— Зачем это?

— Да давай, — нетерпеливо сказал Хиро. — Верну я его тебе, не бойся!

Хапнул протянутый телефон, повернулся и исчез с: «я быстро». Двое добрались до освещенной улицы. Поднеся к глазам нож, Джейк внимательно изучил острие и лезвие, и выдохнул с облегчением:

— Крови нет. Слава богу!

— А то чтобы — заржавел? — лениво поинтересовалась Сэмми. Она сидела, прислонившись к стене. Пусть бы Хиро подольше задержался задержался, чтобы успеть восстановиться: не ноги — тесто.

Джейк любовно протер лезвие носовым платком и сунул в вышитые ножны под майкой.

— Нет. Пришлось бы его хоронить. — Слегка улыбнулся на ее недоуменный взгляд и присел на асфальт рядом. — Духовный нож оммёдзи используют только против враждебных духов. Если чья-либо кровь попадет на него, даже случайно, Ха делается непригодным для работы. Приходится брать новый.

— Ага-ага, — согласилась Сэмми. — Мою кровь, значит, нельзя, а этого йети — за милую душу! Он ведь точно не призрачный, но кто? Вы же знаете?

Джейк помолчал.

— Сначала мы только подозревали, но сейчас… — повернул голову на приближавшиеся шаги. — Ага, возвращается. Поднимайся, по дороге расскажу.

Помогая ей встать, вдруг ухватил ее за плечо:

— Ты же говорила, не поранилась! Откуда кровь?

Закинув руку, Сэмми нащупала заскорузлую от засохшей крови майку и сморщилась:

— Это я когда через забор… Ай! — Джейк сдвинул лямку, и рану дернуло болью. — Да ничего страшного, помажу йодом…

Джейк присвистнул:

— Йодом тут не обойдешься! Может, придется ещё и зашивать. У тебя противостолбнячная прививка есть?

Наклонив голову, Сэмми терпела его осмотр, глядя на подходящего Хиро: очень решительно, широкими шагами, как по спешному делу. Волосы развеваются, куртка распахнута, глаза горят… Угораздило же его родиться таким красивым!

Остановился прямо перед ней, выхватил из карманов, как пистолеты, два мобильника и сунул ей под нос:

— Что — это — значит?!

Сэмми с недоумением смотрела на надписи вызова и приема. Принц. Сэм. А-а-а! Вот черт, промахнулась и вместо Джейка позвонила Хиро! Еще удивилась, что он взял трубку. Открыла рот, не зная, что сказать — в голове пусто. Еще и этот не дает ни секунды на раздумья:

— Коултер, откуда у тебя телефон Сэма?

— Черт, крови сколько! — ругнулся за спиной Джейк. — Хиро, у тебя платок есть, мой уже весь промок? Быстрее, потом разберешься с телефонами!

Хиро перестал гипнотизировать Сэмми злыми глазищами, достал и протянул над ее плечом платок.

— Прижми! — скомандовал Джейк. — Я погляжу, что у меня с собой есть.

Сэмми напрягла спину, когда Хиро довольно чувствительно прижал к ране платок: от злости или так и надо? Ворчавший Джейк ощупывал карманы и рылся в сумке. В поисках светлой мысли Сэмми дернула себя за челку: пристегнутые волосы заметно съехали, взмокшая под ними голова горела и нестерпимо чесалась.

— Что… — недоуменно произнес Хиро за ее спиной.

Нажатие платка ослабело. Саднящая рана ощутила прохладный воздух, следом — горячее дыхание Хиро. Что он там разглядывает? Что-нибудь в рану попало? Сэмми вздрогнула, когда его пальцы скользнули по ее оголенной лопатке — странным движением, как бы рисуя. Рисуя?

Тату?!

Сэмми, отскочила, заполошно прикрывая ладонью предательскую татушку. Хиро замер с поднятой рукой. Оторвавшийся от поисков в сумке Джейк переводил взгляд с одной на другого.

А Сэмми, как завороженная, смотрела на приближавшегося Хиро. Чуть не шарахнулась, когда он вскинул руки, зажмурилась, чувствуя, как его пальцы осторожно стягивают с нее паричок. Но тут же заставила себя распахнуть глаза. Встретить его ошеломленный взгляд.

— Сэм… — тихо произнес Хиро. — Сэм… Это ты?

ЧАСТЬ ПЯТАЯ. ШКОЛЬНЫЙ «РОМАН», НОЧЬ ОБОРОТНЯ И СНОВА КОТ

— Я же говорила, что у вас проблемы!

Хотя японская тетушка и пыталась сохранить пресловутую восточную невозмутимость, сознание собственной правоты прямо-таки переполняло ее торжеством и довольством.

Снова и снова принимавшийся отряхивать то заляпанные джинсы, то футболку, Джейк возразил рассеянно:

— Не у нас — у погибших девушек.

— Но ведь до вашего приезда такого не случалось?

— После — не значит «из-за», — упрямо возразил Джейк. — Или вы намекаете, что мы тому виной?

— Ну ты же считал, что я убил этих девчонок! — наконец подал голос Хиро. Он по-прежнему стоял на пороге гостиной, прислонившись плечом к косяку и сунув руки в карманы.

И не сводил глаз с Сэмми.

Она уже и боком повернулась, и наискось. Оставалось только спиной сесть, но тогда точно взглядом прожгут дыру на затылке. А когда она все-таки встречалась с Лоу глазами, то… лучше бы этого не делала. Пустой равнодушный взгляд смотрящего сквозь тебя постороннего человека.

— Не считал, а боялся, — поправил Джейк сдержанно.

— Это, конечно, круто меняет дело!

Тетушка всплеснула белыми руками, черные выписанные ее брови тоже взлетели.

— Джейк! Как ты вообще мог такое подумать о нашем маленьком Хиро!

— Не переигрывайте, тетя Амайя! — осадил ее старший племянник. — Если бы вы не опасались того же самого, не заявились бы сюда так поспешно.

Женщина нахмурилась на него, что-то беззвучно проартикулировала губами: обругала? Велела заткнуться? С просветлевшим лицом повернулась к Хиро:

— Что бы твои родственники ни думали, это не подтвердилось, так что все в порядке! Уедем завтра утром? Нет, давайте прямо сейчас! — хлопнув в ладоши, тетушка встала, демонстрируя готовность немедленно собирать и собираться. Джейк откинулся на спинку дивана, с прищуром уставился на Амайю.

Наконец оторвавший взгляд от Сэмми Хиро удивился:

— Куда?

— Куда хотите! Ты же давно не был у своих сестер в Осаке? Ты знаешь, что Мидори родила чудного мальчика, твоего маленького племянника?

— Не люблю детей! — отрезал Хиро. — И ехать никуда не собираюсь! И вообще у меня занятия в школе, что вы такое придумали?

Ага-ага, съехидничала бы Сэмми раньше: ты же просто обожаешь нашу школу! Да предложи такое ее тетка, она бы сама отлынивала хоть целый год!

Японская тетушка принялась уговаривать ставшего внезапно суперответственным племянника: это же ненадолго, скоро все разрешится, и мальчики вернутся обратно, хотя она не понимает, с чего вдруг они выбрали для жизни и учебы этот захолустный городок, в котором совершенно, просто совершенно некому оценить их знания и таланты…

Джейк, слушавший ее, скрестив на груди руки, скривил губы:

— А я вот тоже совершенно не понимаю, почему мы должны куда-то уезжать?

Тетушка вновь всплеснула руками: получалось это у нее так драматически и одновременно женственно, просто залюбуешься.

— Но как же? А эти… происшествия? Вдруг кто-нибудь из вас пострадает?

— Эти происшествия случаются с девочками, а не с парнями, и сегодняшний случай это только подтверждает. Так что тете следует призадуматься о собственной безопасности!

Как же издевательски заботливо Джейк предложил нелюбимой родственнице убраться подальше! Кстати, он, в отличие от своего братца, практически не отреагировал на разоблачение Саманты-Сэма: не возмутился, не удивился, не посмеялся…

Или он — знал?!

И как давно?

Очень хотелось задать эти вопросы, но сейчас обсуждались другие вещи. Более важные.

Наверное, более.

О Марси — заочно — позаботился Лоу-старший: позвонил в клуб, вызвал Тейлора, сказал, что медведь ушел в сторону гор, так что полицию можно не тревожить, и попросил доставить школьницу по подсказанному Сэмми адресу. Марси, конечно, завтра… уже сегодня… будет ругаться, что ее так задвинули, но подругой от этого быть не перестанет.

В отличие от.

Сэмми тихонько вздохнула.

Японская Мэри Поппинс поняла, что братья непреклонны, и резко сменила тактику по принципу «если не можешь остановить безобразие, можешь его возглавить». Опустилась обратно на диван, расправила на коленях складки безупречно бежевой юбки и вопросила деловито:

Перейти на страницу:

Колесова Наталья Валенидовна читать все книги автора по порядку

Колесова Наталья Валенидовна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Броманс (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Броманс (СИ), автор: Колесова Наталья Валенидовна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*