Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Лисий хвост и тонкости воровской науки (СИ) - Сергеева Татьяна Юрьевна (книги онлайн полные версии бесплатно txt) 📗

Лисий хвост и тонкости воровской науки (СИ) - Сергеева Татьяна Юрьевна (книги онлайн полные версии бесплатно txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Лисий хвост и тонкости воровской науки (СИ) - Сергеева Татьяна Юрьевна (книги онлайн полные версии бесплатно txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— О, вы уже обменялись колечками? Очень удачно, — Вольф взял перстень и прикрыл глаза. Затем он начал над ним колдовать, я лишь молча смотрела за его быстрыми и уверенными действиями.

— Вот, возьми. Направление я теперь знаю. Жаль, что не могу силой воспользоваться в полном объёме, а то можно было бы на поиск и телепорт запитать, — Вольф досадливо тряхнул волосами.

— А почему ты не можешь этого делать?

— Потому что кое-кто мне весь источник исковеркал, — маг так выразительно посмотрел на меня, что я смущённо покраснела.

— Прости, я же не знала…

Вот и зачем оправдываюсь? Маг-то сам инициативу проявил.

— Хочешь исправить? — взгляд Вольфа сразу же стал заинтересованным, а моё сердечко замерло. Ничего не могу с собой поделать. Стоит лишь этим глазам посмотреть на меня, и все разумные мысли из моей головы вылетают прочь.

— А это сложно?

— Вовсе нет, только придётся лишние полчасика потратить, а, может, и час, — сказал маг, как-то очень уж подозрительно глядя на меня.

— И это поможет найти Колвина? — я уже специально произнесла имя брата, чтобы немного успокоиться.

— Несомненно, а заодно и меня лишит проблем с потенциалом, — как-то уж слишком по-деловому ответил Вольф.

— Что для этого нужно?

— Вернуться в столицу, именно там у меня есть всё необходимое.

— Через портал?

— Да.

— Хорошо. Но только ты должен сделать всё как можно быстрее.

— Я постараюсь, — усмешка Вольфа мне совсем не понравилась.

Маг снова раскрыл портал, и мы оказались в спальне мага.

Сам он уже деловито выплетал защиту на своей двери.

— Вольф? — все мои подозрения вернулись в тот же миг.

— Я не хочу, чтобы кто-то помешал, и вновь нарушил ритуал, — объяснил маг, не отрываясь от своего занятия.

— А почему мы не в лаборатории? — я старалась хоть как-то отвлечь себя разговором, ведь нахождение с магом наедине да ещё и в спальне меня очень сильно нервировало.

— Здесь намного удобней.

Вольф зашарил по полкам, доставая свои приспособления.

— Ну, я готов, начнём?

— Что нужно делать?

— Свяжем кровь. Я делаю порез на твоей руке, потом на своей, закрепляю это дело магически, а потом уже самая простая часть.

Я без разговоров протянула свою руку.

— Э, нет, левую, — сказал Вольф.

— Мне, в общем-то, без разницы.

Когда необходимые манипуляции были завершены, маг чудным образом заживил ранки и сказал:

— Продолжим?

Я кивнула головой.

Глава 54

Да, в моём возрасте уже давно пора перестать быть такой наивной, и заранее выяснять все тонкости предстоящих ритуалов.

Вольф неторопливо убрал свои инструменты, а потом так же невозмутимо подошёл ко мне, подхватил на руки и понёс в сторону постели.

— Ты что задумал?

— То, что поможет нам окончательно разобраться с большинством наших проблем.

Тянуть маг не стал. Его губы тут же прикоснулись к моим, вызвав во мне бурю эмоций. И разве могла я удержаться от такого соблазна?

Ладно, провались всё пропадом! Могу я себе позволить прощальный подарок?

Мои руки обвили шею Вольфа, и я уже со всей страстностью начала его целовать.

Задержались мы больше, чем на полчаса…

— Лисабель, хочешь, я наплюю на все договоры и сделаю тебя своей королевой? — спросил Вольф, приподнявшись надо мной.

— Ты сам-то понимаешь, что сейчас предлагаешь?

— Да, одно только твоё слово, и я весь мир переверну.

— А как же долг? Увлечение когда-нибудь пройдёт, и тогда ты будешь всю жизнь меня попрекать в том, что натворил. Да и король не позволит тебе этого сделать. Меня уберут. С твоего ведома или без него.

— Это жестоко, — Вольф сел в постели, глядя в пустоту.

— Я в этом не виновата. И, знаешь, у нас бы всё равно ничего не получилось. Мои сородичи…

— Конечно, у меня нет ведь второго облика, как у твоего Колвина, — в голосе Вольфа уже не было той чувственности, что всего лишь пару минут назад. Он был холоден, будто ничего между нами и не произошло. Меня это сильно задело.

— И это тоже. Что с твоим даром? Мы уже можем им воспользоваться? — я начала торопливо приводить в порядок свою одежду.

— Ты на самом деле так его любишь, что даже согласилась на мои объятия и поцелуи? — Вольф язвительно усмехнулся.

А вот это было весьма обидно. Пусть я и воровка, но у меня тоже понятия о чести имеются, и никогда я не решала через постель свои проблемы.

— Тебя это не должно касаться. Ты получил, что хотел? — зло спросила я, застёгивая пуговицы.

— Да, — надменно произнёс Вольф, потянувшись за штанами.

— Тогда будь добр выполнить обещание.

Никогда больше и близко не подойду к этому бесчувственному болвану. Я ему не игрушка!

— Без проблем, — маг уже тоже оделся, и теперь приводил в порядок свои волосы.

Я отвернулась, было так пусто в груди, будто вырвали целый кусок.

— Я к вашим услугам, леди, — последнее слово прозвучало с такой интонацией, что на меня накатила злость. Ещё и издевается, гад…

А маг занялся артефактом. Пару минут над ним поколдовал, и вот уже воронка переноса замерцала посреди комнаты.

— Позволите? — мне протянули руку.

Молча вложила свою ладонь, и тут же Вольф сделал шаг.

— Лисабель? — Колвин радостно бросился мне навстречу, заключая в объятия.

— Я тоже рада тебя видеть, — я едва сдержала слёзы, повиснув на шее брата.

— Ты в порядке? — меня окинули внимательным взглядом.

— Да, всё хорошо, — шмыгнула я носом.

— А принц тебя не тронул?

— Ничего не было, Вольферт успел вовремя.

— Да? А я его… — брат как-то нервно подхихикнул.

— Так ему и надо! — зло бросила я, вспоминая нашу последнюю встречу.

— Извините, что вмешиваюсь, но я правильно понял — вы расправились с принцем? — Вольф не торопился возвращаться.

— Да, — с вызовом ответил Колвин.

— Благодарю, вы оказали мне неоценимую услугу, — маг изобразил почти придворный поклон, Лис ответил столь же учтиво.

— Лисабель, какие планы? — брат покосился на Вольфа, но тот демонстративно делал вид, что наслаждается ночной природой.

— Снова в дорогу, я не хочу здесь оставаться ни минутой дольше.

Я обернулась на Вольфа, не понимая, почему он ещё до сих пор здесь.

— Что? — маг мой немой взгляд понял правильно.

— Вам не пора назад? — вежливые слова совершенно не соотносились с моей интонацией, но Вольф лишь усмехнулся.

— Нет. Я еду с вами.

— Как это? — я застыла от изумления.

— Так. Я могу пару минут переговорить с лордом Варнеги наедине? — Вольф, совершенно не обращая внимания на мою реакцию, обратился к брату.

Колвин посмотрел на меня, потом на мага и кивнул.

— Конечно. Лисабель, отдохни пока.

Меня оставили одну.

* * *

— Чем могу быть полезен? — Колвин выставил из соседней комнаты Тагерда и пригласил мага присесть.

— Я направляюсь в Чернолесье с дипломатический миссией, поэтому хотел бы присоединиться к вашей компании, — невозмутимо ответил Вольф.

— А я могу узнать цель вашей поездки? — Колвин настороженно посмотрел на своего собеседника, больно странным он казался Лису.

— Да, если пообещаете, что Лисабель об этом не скажете, — Вольфу было неприятно вести этот разговор, но, как недавно весьма справедливо заявила Лисабель, долг обязывал.

— Очень интересно… Но я даю вам слово, — Колвин приготовился слушать.

— Я еду договариваться насчёт династического брака между нашими королевствами, — Вольф вытащил из внутреннего кармана запечатанный конверт.

— Какого брака? — переспросил Колвин, его сердце болезненно сжалось.

— Династического. Вы не знаете, что это такое? — Вольф позволил себе снисходительную усмешку.

— Но ведь принца больше нет… — Лис вдруг вспомнил, что от наследника он избавился при помощи собственных зубов.

— Инхельм всё равно уже был лишён титула наследного принца, — отмахнулся от замечания Колвина Вольф.

Перейти на страницу:

Сергеева Татьяна Юрьевна читать все книги автора по порядку

Сергеева Татьяна Юрьевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Лисий хвост и тонкости воровской науки (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Лисий хвост и тонкости воровской науки (СИ), автор: Сергеева Татьяна Юрьевна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*