Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Любовь хамелеона (СИ) - Гардова Екатерина Валерьевна (первая книга TXT) 📗

Любовь хамелеона (СИ) - Гардова Екатерина Валерьевна (первая книга TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Любовь хамелеона (СИ) - Гардова Екатерина Валерьевна (первая книга TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

   - А и правда, ты стала несколько иначе выглядеть с того раза, как ты ответила на мой сигнал. Тина, ты не удивлена своими изменениями?

   - Что?

   Я схватилась за плечи, посмотрев вопросительно на капитана.

   - А ведь правда, я раньше и не замечал, но вот сейчас вдруг ... странно, - казалось, Эридан был в замешательстве.

   Он какое-то время разглядывал мое лицо, закусив губу. Досада и какое-то недовольство пробежало в выражении его глаз, потом он перевел взгляд на матушку.

   - Что ж...думаю, что нам пора, Тина, - более серьезным тоном сказала она. - Эридан, я не знаю, что решит Совет, но ты должен знать... твоя просьба отклонена. Требование прежнее. Ты должен определиться и отказаться уже от выбранного пути, только в этом случае можно что-то изменить. Прости.

   Интересно, о чем это они? Спросить? Не думаю, что ответят, все что-то скрывают от меня, Эридан тоже. Стоит такой мрачный, сжимает нервно кулаки, да губы.

   - Саена...то есть коэрри Шеридэ, что меня ждет на Совете? - мой голос показался мне вдруг похожим на скрежет по стеклу.

   Та улыбнулась мне тепло.

   - Не бойся, мы просто с тобой поговорим, никаких магических испытаний не будет, и прости за это ожерелье. Это вынужденная мера.

   Я кивнула, не желая произносить принятые слова в подобных случаях, мол, "я, конечно, все понимаю, ничего страшного". Потому что ни шезра я не понимаю, и эта штука на шее меня здорово напрягает.

   - У вас пять минут, дети... я жду за дверью.

   Она посмотрела внимательным взглядом на меня, затем построже на сына, и вышла. Сморщив лобик, я подумала, что это сделано нарочно. Посмотрела на Эридана, который был хмур или расстроен.

   - Зачем она вышла? Дала время попрощаться? - спросила я, не зная радоваться или плакать от такой перспективы.

   - Угум, - промычал кэп.

   - Что угум?

   Он вздохнул, криво ухмыльнулся, и выпалил:

   - Боюсь, что ты права. Любой исход будет не в мою пользу, да?

   - Что ты хочешь сказать? - не поняла я. Туплю, видать.

   Он подошел ко мне и провел по моей щеке костяшками правой руки.

   - Ты уже меняешься...я про внешность.

   - Ну, это вообще-то для меня привычное дело, если помнишь, я уже была Дивой Солано, работником склада...да кем я только не была, - улыбалась я наверное немного горько, так как Эридан покачал головой.

   - А самой собой ты была только со мною? - его вопрос поставил меня в тупик.

   Отдернув голову от его руки, я отстранилась и сделала шаг назад.

   - Подумай об этом, Тина, когда будешь отказываться от нашего союза с тобой. И еще подумай вот о чем, - с этими словами он дернул меня к себе, и впился в страстном поцелуе в мои губы своими. Вместо того, чтобы оттолкнуть его в гневе, я растаяла, обняла его за шею и, почти забывшись, застонала.

   Когда Эридан отпустил меня, я изумленно уставилась на него. Почему я так реагирую на его поцелуи, словно время останавливается и меня затягивает в омут.

   - Ты пытаешься манипулировать мною? - спросила я расстроено, притрагиваясь кончиками пальцев к опухшим губам.

   - Нет. Я только хотел, чтобы ты не обманывала себя. Мы подходим друг другу, и мы испытываем чувства друг к другу, более сильные, чем может показаться на первый взгляд.

   - Да ну? - изогнула бровь в удивлении. Это он так в любви пытается признаться? Еще и меня за одним убедить в том, что и я в него по уши влюбилась?

   - Что тебе грозит, если я сообщу на Совете о насилии надо мною? - спросила я резко.

   Неприятное чувство, переросшее почти в уверенность, что он пытается заставить меня поверить в свои чувство с целью избежать наказания, закралось в душу, разъедая. Так нельзя, Эридан, нельзя. Ты мне нравишься, но не на столько, чтобы верить во все, что ты мне тут внушаешь.

   - Это на самом деле уже не важно, Тина. Я готов принять наказание, правда. Но, послушай, - он снова подошел ко мне, я же, выставив руку, преградила ему путь к моему телу, - Тина, давай прямо сейчас отправимся на крейсер и покинем Этиэру. Прошу тебя, я готов принять изгнание, но только с тобой вместе.

   Замерла на миг, поняв. Вот оно что!

   - Изгнание? Тебя должны изгнать? - я скривилась, словно испытывала боль. - И ты сделаешь и скажешь все, чтобы этого не произошло?

   Мужчина помрачнел, но не опроверг высказанную мною догадку.

   - Тина, - его голос показался мне обреченным, - ты мне не веришь. Да, теперь я вижу, что сам себе яму вырыл. Что ж...ошибся. В нас ошибся. Прощай.

   С этими словами он прошел к двери и открыл ее.

   - Тина в вашем распоряжении, коэрри Шеридэ, - сухим и каким-то надломленным голосом произнес Эридан.

   Я прошла мимо него, кусая губы. Шезра, сглупила ли я? Может он не лгал? Или нет? Я совсем запуталась, не знаю, чего мне хочется больше: остаться и попытаться совладать с новой силой, обретенной на Этиэре, или улететь с этим воинственным капитаном пиратского крейсера.

   - Что ты решил, сын? - спросила взволнованно коэрри Шеридэ.

   - Прощайте, матушка. Мой ответ остается прежним, - он поклонился и, более не взглянув на меня, закрыл за нами двери.

Глава 16.

   Место, в которое меня привела коэрри Шеридэ, оказалось садом, цветущим и пахнущим на все лады. От буйства красок и запахов кружилась голова с непривычки. Никогда не видела столько цветов, зелени, естественных и искусственных водоемов, как в этом саду. Бедная матушка Земля, что же мы, люди, с тобой сделали, если твои дети растут в городах, не зная всей этой красоты.

   Меня усадили на каменный трон, подложив расшитую шелком подушечку под мягкое место. Шесть женщин уже сидели на своих местах, образуя при этом с моим троном круг. При этом каждая была хороша и молода. Даже матушка капитана, войдя в круг, словно молодела, щечки порозовели, а взгляд стал более ясным.

   На Совет мы прибыли на сарршарэ, который доставил прямиком к тому же самому Дворцу, где я проходила первое испытание. Ведя меня по коридорам дворца, Коэрри Шеридэ не проронила ни слова. После того, как ее сын закрыл перед нею дверь, она не смотрела на меня. Словно я не шла за нею следом. Вся была в своих горестных мыслях. Впрочем, и мне было не весело.

   Девушки, одетые более скромно, обнесли всех женщин подносами с бокалами. А меня обошли стороной. Ну и ладно, подумаешь...напьюсь еще, начну откалывать что-нибудь.

   - Во имя матери СаАмати, изопьем напиток мудрости, - протянула одна из женщин Совета.

   Я едва не прыснула. Ага, вот если мне его испить, я тоже мудрить могу начать. Что-то даже горло пересохло.

   - Э-э-э, - вдруг выдала я, сама удивившись, - а у вас не принято гостей тоже угощать? Пить что-то хочется...

   Все уставились на меня так, словно заговорила каменная статуя.

   Коэрри Шеридэ укоризненно посмотрела на меня, затем дала какой-то знак одной из прислуживающих девушек, та быстро поднесла бокал с водой. О-о-о, это даже лучше.

   - Вода с пузырьками...что это с нею? - забеспокоилась я, принюхалась, и отпила.

   Приятно защекотало в носу и горле. Оставшуюся воду выпила залпом.

   - Еще! - заявила я, протягивая бокал девушке-прислуге.

   Та всбледнула...то есть побледнела. Матушка чуть улыбнулась, кивнула. Мне еще налили из графина.

   - Это вода из источника с естественной минерализацией, - произнесла коэрри, та что сидела справа от меня.

   - А-а-а, - протянула я, будто поняла что-то. - Очень вкусно. Спасибо. Теперь я могу дать вам интервью.

   Дамы переглянулись. Тишина. Ну и что, мы молчать сюда пришли? Может они чего-то ждут? Чего? Или кого? Точно, может кого-то ждут? Я пригляделась повнимательнее, и поняла, что они в трансе. Глаза остекленели, губы чуть приоткрылись. Ничего себе винцо! Может и с водой, что-нибудь не так? Прислушалась к себе...нет, все вроде бы в норме.

Перейти на страницу:

Гардова Екатерина Валерьевна читать все книги автора по порядку

Гардова Екатерина Валерьевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Любовь хамелеона (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Любовь хамелеона (СИ), автор: Гардова Екатерина Валерьевна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*