Ведьминскими тропами (СИ) - Лебедева Ольга (список книг .TXT) 📗
— Хакон, сын Харальда Прекрасноволосого.
Так он к тому же из королевского рода, — мысленно простонала Анитра, стараясь побороть неуместные чувства. Тысячу раз обозвала себя глупой курицей и не сразу услышала, что к ней обращается Свенельд. Кажется, хевдингу пришлось несколько раз повторить ее имя, прежде, чем она отреагировала на его призыв.
— Еще не проснулась, малявка? — беззлобно поддразнил Анитру Вальгард, появившийся словно из ниоткуда. — Поторопись, раненым требуется твоя помощь, — и вдруг спросил с притворным участием: — Ты как, сама идти можешь или донести?
Анитра не успела ответить, насмешник подхватил ее на руки вместе с сумкой, и уже в следующую минуту вместе с ношей взбежал по ступеням лестницы, ведущей в замок.
Оказавшись в большом полутемном помещении, Вальгард не особенно церемонясь, опустил Анитру на пол, да еще подмигнул насмешливо, наглец. Ведьмочка покачнулась от внезапного приземления, но устояла на ногах, с трудом избежав позорного падения. Мельком подумала, что чувства Вальгарда к Алов на поверку оказались не столь глубоки, раз он так быстро оправился от недавнего потрясения. Да и местные девушки, видать, горазды утешать несчастных влюбленных.
Некоторое время глаза Анитры привыкали к полутьме. Утро выдалось пасмурным и света, проникающего сквозь высокие окна, не хватало, чтобы рассмотреть окружающую обстановку в деталях.
В дальнем конце зала располагался массивный стол, за которым находились несколько человек. Анитра сразу узнала хозяйку замка, по ее светлым длинным волосам и манере держаться прямо, не зависимо от обстоятельств. Ингрид гордо восседала во главе стола. По правую руку от нее сидел командир прибывшего отряда, а по левую — глава замковой стражи. За завтраком присутствовали еще четверо мужчин, имена которых Анитра не знала, но судя по богатой одежде и дорогому оружию, они тоже принадлежали к знати.
Пока слуги заставляли стол деревянными подносами с едой, собеседники обсуждали создавшееся положение. Судя по их удрученным лицам, ситуация складывалась хуже некуда.
— Вы должны немедленно положить конец бесчинствам, творящимся в округе, — потребовала Ингрид, глядя в глаза Хакона.
На ее гневный выпад мужчина ответил не менее твердо:
— Мои люди нуждаются в отдыхе. Половина воинов в отряде получили ранения в недавнем сражении. Вы послали за целителем?
— Я могу обещать лишь то, что раненым будет оказана посильная помощь, — ответила Ингрид. — В замке нет своего целителя, а ведьма, жившая в Заречье, исчезла прошлой осенью. О ней вы можете расспросить людей, толпящихся во дворе. Сигверда долгие годы жила с ними по соседству.
— Мне это ни к чему, — отмахнулся Хакон от слов Ингрид, — я не охочусь на ведьм. Просто найдите того, кто сможет промыть и перевязать раны, пока они не загноились. Уверен, с этим справится любая деревенская девка.
Тем временем Вальгард дотащил Анитру до середины зала, да там и замер, ожидая, когда на них обратят внимание. Ингрид удивленно выгнула бровь:
— Ярл Вальгард, вы обещали привести целителя, где же он?
— Это и есть целитель, — ответил Вальгард, сверкая белозубой улыбкой, и подтолкнул Анитру вперед.
— Я подтверждаю слова сына, — громыхнул над головой ведьмочки Свенельд. — Эта птаха малая спасла немало моих воинов от верной гибели. Да и меня самого исцелила от ран. Так что можете довериться ей без сомнения.
Анитра, не ожидавшая, что крупный мужчина способен подкрасться совершенно незаметно, подпрыгнула на месте от испуга и невольно клацнула зубами, чем развеселила всех присутствующих в зале. От дальней стены, где на лавках расположились раненые воины, донесся дружный смех. Анитра подумала, что раз уж им хватает сил на веселье, значит, не все так плохо. Потом она вспомнила о местной антисанитарии и приуныла. В таких условиях даже самая незначительная рана может привести к летальному исходу, если позволить ей загноиться.
Ведьмочка быстро взяла себя в руки, как это случалось каждый раз, когда нужно было применять свои профессиональные знания и навыки на практике. Чувства и эмоции отошли на второй план, а вместе с ними исчезли все страхи и сомнения. Она не медля, выдвинула свои требования:
— Мне нужна горячая вода, чистое полотно, крепкий эль и несколько помощниц — чем больше, тем лучше.
Надо отдать должное Ингрид, слуг она держала в строгости. Хватило одного ее взгляда, чтобы все вокруг пришло в движение. Как по мановению волшебной палочки появились большие кастрюли с горячей водой, два рулона небеленого полотна и четыре девушки, готовые исполнять любые приказы маленькой целительницы.
Раны и впрямь показались на первый взгляд пустяковыми. В основном это были укусы и глубокие царапины. Но что-то насторожило Анитру и она потребовала зажечь побольше свечей, чтобы иметь возможность рассмотреть повреждения получше. Первый же осмотр показал, что интуиция ее не подвела — абсолютно все раны были инфицированы. К счастью, у нее при себе имелось противовоспалительное зелье, способное остановить развитие инфекции, а для закрепления полученного эффекта можно будет воспользоваться магией рун. Больше не было нужды скрывать ото всех ее ведьминский дар. Многие из присутствующих в замке людей знали о том, что Анитра преемница Сигверды, и наверняка успели поделиться своим знанием с остальными.
Итак, план действий имелся, оставалось воплотить его в жизнь. Посчитав раненых по головам, Анитра поняла, что работать придется весь день, не покладая рук. Одной девушке она наказала рвать ткань на длинные полосы шириной в ладонь. Двум другим поручила снимать старые повязки и промывать раны очищающей настойкой. Еще одну взяла себе в помощницы.
Все четыре девушки оказались на редкость шустрыми и смышлеными. С их помощью дело пошло гораздо быстрее. К концу дня Анитре осталось только нанести исцеляющие руны, и можно будет отправляться спать. Она так устала, что не могла даже думать о еде. Единственное, чего ей безумно хотелось, так это пить. Начертив последнюю руну и наполнив ее силой, ведьмочка устало вздохнула, облизала пересохшие губы и вздрогнула от неожиданности, заметив перед собой глиняную кружку с питьем. Втянула носом аромат лесных ягод и, прикрыв от удовольствия глаза, принялась жадно пить. Сделав последний глоток, Анитра отдышалась и только после этого подняла благодарный взгляд на благодетеля. За весь день она ни разу не вспомнила о своих утренних переживаниях, не до того было. И вот теперь перед ней стоял сам Хакон и тепло улыбался.
— Благодарю тебя, маленькая целительница, — в голосе мужчины послышалась легкая хрипотца. Анитра с трудом удержалась от того, чтобы осмотреть его горло, даже собралась попросить его открыть рот и сказать "А". Но вовремя остановилась, мысленно отругав себя за неумение вовремя переключаться. Хватит на сегодня целительства. Да и Хакон не выглядит больным, просто уставшим, только и всего.
— Мой долг помогать людям, — ответила она тихо, отводя взгляд в сторону.
— Не все ведьмы так считают, — сказал Хакон, невесело усмехаясь. Теперь в его голосе слышалась горечь, как от потери дорогого человека.
— Наверное, я неправильная ведьма, — пожала плечами Анитра, не зная, что еще сказать и как его утешить.
— Такой и оставайся, — Хакон провел костяшками пальцев по щеке ведьмочки и, резко развернувшись, вышел из зала.
Анитра смотрела на закрывшуюся дверь и думала, что постарается сделать все, чтобы никогда не увидеть во взгляде Хакона разочарование. Она и сама и не понимала, почему мнение этого мужчины так важно для нее. Казалось бы совершенно чужой ей человек, но при мысли о нем неожиданно сладко замирало сердце, губы помимо воли растягивались в улыбке, а на лице появлялось мечтательное выражение.
Дверь снова отворилась. Ведьмочка вскинула голову, ожидая возвращения предмета своих мечтаний, но вместо Хакона увидела вереницу слуг, тащивших в зал тюки, набитые соломой. Следом за ними в зал проскользнула маленькая девочка, изо всех сил прижимающая к себе упитанного рыжего кота. Трудно было узнать в этом безвольно обмякшем меховом мешке гордого и самодовольного Старки. Его задние лапы болтались практически у самого пола. Малышка с трудом удерживала здоровенного котяру под мышки, от чего он имел слегка придушенный вид. Для большей достоверности не хватало вывалившегося набок языка и выпученных глаз. Но стоило только этой живописной парочке перешагнуть порог замка, как кот, извернувшись, вырвался из удушающих детских объятий и, более не нуждаясь в услугах маленькой переносчицы, поспешил скрыться под ближайшим столом.