Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Цветок Эридана (СИ) - Розалиска Лидия (лучшие книги читать онлайн txt) 📗

Цветок Эридана (СИ) - Розалиска Лидия (лучшие книги читать онлайн txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Цветок Эридана (СИ) - Розалиска Лидия (лучшие книги читать онлайн txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

− Простите, монна, это всего лишь фигура речи.

− Судя по Вашим фигурам, внешняя политика Эридана в плачевном состоянии, и Вам давно пора оставить свой пост!

− Политика, Ваше Высочество, это искусство уступать и договариваться, в чём я весьма преуспел, и если Вам показалось, что имеет место какой-то политический кризис, то Вы изволите заблуждаться, − менторским тоном ответил лорд Бикертон.

− Осмелюсь заметить, не только Эридан заключил договор с Гебетом, − вклинился советник. − Контрибуционное соглашение позволяет многим странам сохранять достоинство на международной арене.

− Контрибуции, договоры… Что за скука! Мы пропустили ради этих глупостей два танца, − зевнула принцесса, теряя интерес к разговору.

− Браво, какая глубина мысли! − советник несколько раз иронически хлопнул в ладоши и строго нахмурил брови, более всего желая поставить на место эту недалёкую и самовлюблённую выскочку. − Позволю себе заметить, что соглашение, о котором идёт речь, не является самостоятельным документом. Как уже сообщил лорд Лен, это одна из частей Гебетского контракта, подписанного с согласия Вашего отца сразу после Вашего рождения. Несоблюдение этой части Контракта, равно как и любой другой, повлечёт за собой очень неприятные последствия и для Вас, и для государства.

− Последствия? − принцесса подняла голову. − А что говорится в других частях? Будьте добры, озвучьте, чем осчастливил нас покойный родитель.

Советник на мгновение замешкался, но не отступил:

− Конечно, Ваше Высочество. Просто раньше Вы не интересовались делами, а мы лишний раз боялись отвлекать Вас от развлечений и балов. В целом Гебетский контракт представляет собой межгосударственный договор о прекращении военных действий и последующем перемирии при выполнении ряда условий, в частности, ежегодных контрибуций. Кроме того, один из пунктов предписывает Вам вступить в брак с гебетским принцем Лотаром, хоть его происхождение и оставляет желать лучшего.

− Что-что?! − воскликнула принцесса, резко выпрямляясь на троне.

− Очевидно, предложение поступит со дня на день, − хладнокровно продолжал советник. − Так что следует начать приготовления к свадьбе.

− А вдруг он невоспитан, глуп и уродлив? Мы не хотим выходить замуж за гебетца!

− Ваше Высочество, − едва сдерживая недовольство, начал советник, − боюсь, Вы не осознаёте важность этого брака и всю степень Вашей ответственности, ведь Гебетский контракт − это стержень, вокруг которого вертятся эридано-гебетские отношения. Заключая Контракт, король позаботился о Вашем будущем и безопасности страны. С момента коронации Вы ответственны за каждый свой шаг, за каждое слово; Ваша жизнь принадлежит Эридану, и единственное, чем Вы должны руководствоваться в своих поступках, − это благо королевства. Вы обязаны выполнить всё, что велит Вам королевский долг, вне зависимости от своих привычек и капризов.

− Нет! Нет! Нет! Нет! − пронзительно закричала принцесса. − Ещё слово, и всем отрубят головы!

В комнате повисла гнетущая тишина. Министры, растерявшись от этой неожиданной угрозы, с ненавистью взирали на наследницу престола, ещё не надевшую корону, а уж грозящую расправой. Ощутив их сплочённость и высокомерие, девушка встала с места.

− Ваше Высочество, по поводу коронации, она откладывается или нет? − робко спросил казначей, сделавшись малиновым.

− Заседание окончено! − отрезала принцесса.

На лысине казначея блеснули капли пота, и он забормотал, шныряя руками по карманам в поисках платка:

− П-простите, монна, я не совсем уверен, что п-правильно понял. Весьма сожалею, не могли бы Вы уточнить насчёт казны? Мы ведь так и не п-пришли к единому мнению.

− Ах, что бы вы делали без наших мудрых решений! − вздохнула демуазель. − Хорошо, вот вам новый указ. Записывайте: мы, Ева-Мария, принцесса Деммская, наследница эриданской короны, приказываем переплавить все золотые лантумы из нашего приданого в монеты, отчеканить на них наш профиль и пустить в обращение. Лорд Бикертон, мы не желаем, чтобы на коронации присутствовали гебетцы, поэтому император Денебар не получит приглашения. Ясно?

− Какую дату следует указать в письме, Ваше Высочество?

− Первый день осени.

− Но монна! − спокойствие и терпение советника лопнули разом. − Какая возмутительная мысль − растратить всё приданое на праздники и танцульки! Вы не в праве так поступать, ведь сумма, даваемая за Вами, оговорена в Контракте, а значит, не подлежит расходованию. К тому же мы договорились отложить коронацию на три месяца.

− Хватит ссылаться на позабытый, никому не нужный Контракт! Мы отменяем его!

− Что за неуместное поведение! − побагровел министр экономики. − Неужели она не понимает, насколько это серьёзно?

− Вы ещё не можете принимать свои решения и отменять чужие, монна. Это дозволено только коронованным особам, − твёрдо сказал советник и непримиримо сжал губы. − Так что всё остаётся как было.

Принцесса залилась краской под торжествующими взглядами министров, уверенных, что теперь-то она сдастся, но им пришлось быстро разочароваться.

− А мы говорим − нет! − она топнула ножкой. − Ни единой монетки не отправится в Гебет, и никаких женихов мы не примем! Ваше несогласие, лорд Мокк, наводит на подозрение, что в последнее время Вас беспокоят интересы Гебета, а не родного королевства.

− Вы пытаетесь выставить меня государственным изменником? − советник побледнел, будто перед ним стояла смерть.

Неизвестно, что произошло бы дальше, но в этот момент в дверном проёме возник слуга и объявил:

− Ваше Высочество, во дворец прибыл Гован из Ллои, посол королевства Мроак. Посол просит Вашей аудиенции.

Министры переглянулись между собой − что привело сюда этого варвара? − но благоразумно воздержались от комментариев. Принцесса на мгновенье застыла, потом опустилась в кресло и произнесла торжественным тоном:

− Мы согласны принять посла в этой зале.

Слуга поклонился и исчез. Министры стояли, не смея пикнуть.

− Господин Мокк, если с Вашей стороны прозвучит ещё хоть одно возражение по поводу коронации, Вы горько пожалеете об этом. Нам надоели Ваши пререкания и спесь. К остальным это тоже относится, − предупредила принцесса. − Особенно к Вам, сэр Томас!

− Ваше Высочество! − попытался возразить министр. − У меня и в мыслях не было с Вами спорить.

− Ах, лорд Лен, постеснялись бы врать в таком почтенном возрасте!

− Боюсь, мой возраст не настолько почтенный, чтобы заслужить упоминание об этом.

− Опять ложь! Умей мы читать Ваши мысли, Вы домысливали бы их уже на плахе!

− Простите, принцесса? − вмешался лорд Лонк. − Почему сразу на плахе? Лорд Лен − уважаемый государственный деятель, посвятивший жизнь служению королевству.

− Какому именно? Гебету? Пирании? Очень интересно, давайте уточним! − ядовитым голоском перебила Ева-Мария.

На лицах министров появились насмешливые улыбки.

− По-моему, это слишком, − вполголоса заметил Бикертон.

− Меня уже ничего не удивляет, − пожал плечами Томас Лен. − Разогнать министров, армию, промотать приданое… Продолжайте сходить с ума, Ваше Высочество.

Принцесса вскочила с трона, гневно сжав кулачки:

− Вы решили вывести нас из терпения, да?! − крикнула она.

− Его Милость посол Мроака! − провозгласил слуга.

Демуазель быстро села на место и придала своему лицу приветливое выражение. Перемена была столь разительна, что советник поперхнулся и смолк. В этот момент в дверь проскользнула ошеломляюще красивая готическая брюнетка. Она заняла место возле трона, справа от наследницы, полируя собравшихся пристальным взором; злые языки называли её тёмным ангелом принцессы.

Минуту спустя в комнату вошёл высокий молодой человек лет двадцати трёх − двадцати пяти на вид, одетый в живописный варварский костюм из шкур. С широких плеч ниспадал грубый чёрный плащ, а густые белоснежные космы были стянуты на лбу кожаным ремешком. За послом следовали четверо мужчин в такой же одежде − они несли большой каменный ларец. Ева-Мария сморщила носик: с приходом мроаконцев по залу распространился запах грубо выделанных кож, пота, моря, рыбы и железа.

Перейти на страницу:

Розалиска Лидия читать все книги автора по порядку

Розалиска Лидия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Цветок Эридана (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Цветок Эридана (СИ), автор: Розалиска Лидия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*