Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Объятия перламутра (СИ) - Дефи Мелисса (читать книги бесплатно полностью TXT, FB2) 📗

Объятия перламутра (СИ) - Дефи Мелисса (читать книги бесплатно полностью TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Объятия перламутра (СИ) - Дефи Мелисса (читать книги бесплатно полностью TXT, FB2) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы / Героическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Сбережений у меня не осталось. Мирана скорее всего позволит работать вместе с ней, собирать травы, замачивать коренья. Но много она мне платить не сможет. Чтобы накопить достаточную сумму, придется питаться лишь кашей и отапливать только одну комнату в доме.

– Вы все еще здесь! ― Рядом присел капитан в красной треуголке.

– Как и вы, ― попыталась безмятежно улыбнуться я. Денег у меня почти не осталось, так что мечтать о путешествии на его роскошном судне даже не стоило.

– Я занимаюсь провизией, третий раз за день приходится лично мотаться на рынок. То не тот сорт вина привезут, то мясо несвежее, а мне, кроме команды, пятерых драконов кормить! ― устало вздохнул мужчина.

– Мой корабль уплыл без меня, ― раз уж мы делимся проблемами, пусть знает, что не у одного него сегодня трудный день.

– Сочувствую, ― капитан откинулся на спинку скамьи и прикрыл глаза, но затем снова выпрямился. ― А ведь ты ― моя удача! ― вдруг воскликнул он и придвинулся ближе. ― Слушай, девушка на вид ты вроде умная, ребенку помогла ― значит, порядочная.

– На рынок вместо вас мотаться не стану, ― я не понимала, к чему он клонит, но на всякий случай отсела подальше.

– Мне служанка нужна! Срочно! Прошлую уволили за кражу! Если к вечеру не найду, ― придется самому прислуживать драконам. А как капитану прислуживать? Что команда скажет? Авторитет пошатнется!

Речь капитана была жаркой и быстрой, а я молчала и слушала, не спеша ни на что надеяться.

– Меня, кстати, Арс зовут. Мы отплываем на закате и надеемся добраться до большой земли за три дня, ― продолжал капитан. ― Ну так что? Пойдешь служанкой? Доберешься до материка, еще и оплату приличную назначу: на обратный путь хватит!

Предложение выглядело почти сказочным. Можно было не копить годами на следующее путешествие, а отправиться в плавание уже сегодня. Работы я не боялась, труд облагораживает. Однако я хорошо помнила шлепок от того распускающего руки моряка и что произошло потом …

– А у вас люди порядочные работают?

– В каком смысле? ― Глаза капитана округлились. ― А-а-а, в этом… ― Быстрый взгляд мужчины пробежался по моей фигуре, оценивая привлекательность форм. Мои щеки запылали, а руки зачесались от жгучего желания влепить пощечину.

– Даю слово, что посягательств со стороны команды не будет. Каждому доходчиво объясню. А вот драконы мне не подвластны, ― развел руками капитан. ― Поэтому, хоть они и являются вполне порядочными, бёдрами перед ними вилять не стоит и в глаза лучше не смотреть. Ну а форма у нас на корабле для всех одинаковая: рубашка да брюки.

Теперь уже я не удержалась от долгого взгляда в глаза капитана, выискивая подвох. А когда не нашла того, что искала, кивнула, принимая ответ. Арс был весьма молод для капитана. В его прямом взгляде не таилось подлости, только простота и сила духа.

Драконов я не сильно боялась. Маленький Ник показался воспитанным и добрым, а такими дети растут, только если видят перед собой хороший пример.

Госпожа Фортуна снова спутала мои планы, а затем ― подтолкнула к новому пути.

Глава 2. Ишур

РЕЙНАР

Перемены в островном городе-государстве Ишур бросались в глаза каждому приезжему. Раньше утопавшая в зелени гавань теперь напоминала промышленные порты материка. Дороги города покрылись брусчаткой, вместо пышных кустов роз и гортензий на обочинах была посеяна мелкая травка. Город больше не благоухал цветами, только запах рыбы с рынка разносился по округе.

Изменения коснулись и дома градоначальника. На смену бежевым коврам, серебристым шторам и цветам в глиняных горшках пришли графитовые плиты и резные оконные ставни, в которые боялись просачиваться даже неуловимые солнечные зайчики. И, хотя острову было выгодно сотрудничество с драконами, мы с друзьями готовились отстаивать свои предложения до мозолей на языках. Империя уже какое-то время торговала с городом-государством, подбирая самый выгодный режим переправки товаров. Остров был богат обширными залежами розового мрамора и других ценных горных пород. Взамен Ишур нуждался в тканях и стали, и драконы готовы были предложить за все это не слишком высокую цену.

Минувшей зимой в столицу драконов Риррор пришло известие о смерти главы города от неизвестной болезни, поразившей команду его корабля. В ответ на выраженные соболезнования нашу делегацию пригласили посетить остров и убедиться, что дружбе между независимым государством и империей крылатых ничего не грозит.

Ишур был хоть и маленьким, но надежным союзником. Оберегаемый морем и скалистыми берегами, народ острова жил сам по себе и не оглядывался на порядки и моды материка. Драконы уважали местных жителей за трудолюбие и надежность, многие считали, что доброту и силу духа в людских сердцах нужно искать в первую очередь на этом острове. Я тоже так считал. Судьба уже приводила меня сюда в составе первой дипломатической миссии, тогда же и познакомила с градоначальником Лоншом Вейсом, теперь погибшим. Тот был моряком и человеком слова: не допускал перебоев в поставках и снижения качества товаров. Бумаг глава города не терпел и всячески избегал. С ним было достаточно пожать руки и на словах договориться о покупке нового сорта вина или продаже тканей, а договоры заключались лишь по нашей просьбе и никогда не перечитывались.

Преемник оказался полу-гномом с бегающими глазами-бусинками и дрожащими руками. Он не стал утруждать своих помощников и угощать гостей чаем или обедом, долго торговался по каждому соглашению, пытаясь поставить драконов в зависимое положение. Но столица не зря отправила на переговоры именно нашу четвёрку.

Найлим ― глава торговой миссии, самый уравновешенный дракон империи, специалист по расположению к себе особо несговорчивых партнеров. Най был единственным среди нашей компании, кто уже остепенился, завел семью и детей.

Джеффор ― медный дракон, всегда прямолинейный, прущий напролом таран. Джефф три последних года служил на дальних рубежах и был очень рад вернуться к мирным миссиям. Друг никогда не рассказывал, что ему пришлось пережить, вот только после возвращения стал любить жизнь больше прежнего и никогда не упускал возможности повеселиться.

Скайлим ― перламутровый дракон и мой младший брат. Кайл ― мастер компромиссов и поисков золотой середины, всегда предлагает самые неординарные и взвешенные решения. Не по годам мудрый младший брат уже заработал доверие императора и был включен в Тайный совет.

Меня считали разумом и топливом нашей компании. В спорах я мог сильно горячиться, но никогда не упускал из виду главную цель. После того, как империя открыла границы, я стал участником практически каждой дипломатической миссии и побывал во всех частях света. В будущем меня ждало управление герцогством, а там особо не попутешествуешь. Пока же титул герцога лежал на плечах деда, а я стремился вдоволь насладиться свободой и посмотреть мир.

Сами же переговоры обычно похожи на шахматную партию, которая в этот раз сильно затянулась.

– Ну не могут наши суда все время находиться в плавании! ― Градоначальник в который раз протирал платком влажную шею. Переговорщики уже полчаса обсуждали регулярность поставок горного сыра с острова. Незначительный пункт соглашения, но торговому партнеру об этом знать необязательно, даже вредно.

– Уважаемый Забир! ― медом полилась речь Ная. ― Мягкий сыр с вашего острова ― признанный деликатес среди дам столицы.

– Ваша правда, господин Найлим! ― возгордился Забир. ― Жемчужина нашего острова! Такого качества не найти на материке!

– Но едят они его только мягким, когда же он начинает твердеть, то перестает быть десертным, тающим во рту, ― продолжил глава миссии.

– Сыр и твердый вкусный, ― отмахнулся градоначальник.

– Однако уже не изысканный. Если сыр разочарует леди высшего света, он перестанет быть модным и покупательницы среднего класса также откажутся от него. Владельцы лавок не потерпят убыточной торговли, и корабли будут к вам возвращаться вместе с товаром. ― Джефф любил выстраивать логические цепочки, загоняя рассуждениями оппонента в тупик.

Перейти на страницу:

Дефи Мелисса читать все книги автора по порядку

Дефи Мелисса - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Объятия перламутра (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Объятия перламутра (СИ), автор: Дефи Мелисса. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*