Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Любовь хамелеона (СИ) - Гардова Екатерина Валерьевна (первая книга TXT) 📗

Любовь хамелеона (СИ) - Гардова Екатерина Валерьевна (первая книга TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Любовь хамелеона (СИ) - Гардова Екатерина Валерьевна (первая книга TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

   - Привет, Дудик, - ляпнула я радостно, - слушай, как там парни поживают, а? Ты, это, передавай им привет, понял?

   Парень активно закивал, чуть не переломив свою тощую шею, и тут один из конвоиров подал голос, нет, голосище:

   - Разговоры запрещены, - рявкнул он.

   Дудик чуть не сполз по стеночке, затем закатил глаза и замер.

   - Так я и не разговариваю ни с кем, ты вообще слышал, чтобы мне кто-нибудь ответил, а? Я может сама к себе обращаюсь! Все, не мешай общаться с умным человеком, - отмахнулась я.

   - С кем? - переспросил громила.

   - Ну, не с тобой же... отстань, а? - потом снова Дудику. - Эй, не спи, Дудик, открой хоть один глаз, а то я подумаю, что ты умер, тогда придется делать тебе искусственное дыхание. Знаешь о таком, это когда рот в рот...так этим, - кивнула на конвоиров, которые слушали, и при этом пристально смотрели на Дудика, мол, пусть только рот откроет, ведь разговоры запрещены, а я продолжала, - не понравится эта процедура. Понял?

   Дудик приоткрыл один глаз, дико им вращая.

   - Я только хотела сказать, что бы ты передал Вейри, запоминай, Тинель передает привет и прощается. Понял?

   Тьфу, тупица, точно. Его вообще ветром сдуло, как только лифт открылся на одном из уровней. Дальше мы ехали в полной тишине, тоскливо как-то. Судя по движению лифта, мы ехали вниз, но по шевелению пищи в желудке, мне казалось, что одновременно и вверх. Если мы сейчас же не выйдем, меня вытошнит на этих двух верзил. Не надо было так наедаться.

   Лифт остановился, и мы вышли прямиком в огромный, нет, просто необъятный сектор, битком набитый истребителями, утяжеленными штурмовиками и вообще всякой техникой для ведения боя в космосе. Меня повели по мостику, простиравшемуся над всем сектором почти под потолком. Потом спускались на прозрачном лифте вниз, где передали с рук на руки капитану. Его объятия были краткими, но крепкими.

   - Я уже соскучился, - прошептал он мне на ушко, затем окинул мой наряд критическим взглядом и, подняв иронично бровь, заметил. - Ты решила показать мне свою независимость? Зря стараешься.

   Я насупилась, не желая отвечать на подобные замечания.

   - Все равно уже весь крейсер знает, что ты объект моей заявки, такие вещи объявляются специально, дабы избежать недоразумений.

   Вот чего так пялились на меня все попадающиеся на пути пираты, разглядывали новую пассию капитана. Я сжала губы, испытывая необъяснимый прилив злости. Меж тем капитан велел одному из подчиненных принести мне утепленную куртку.

   Один из сопровождающих исчез, видимо из стремления выполнить требование капитана, и в этот момент я услышала знакомый голос за спиной:

   - Капитан Шерид-Хан, вы нарушили Устав крейсера!

   Опаньки, это что еще за новости? Я развернулась всем корпусом, удивленно глядя на Роба Рассела.

   Эридан помрачнел, но скривил в холодной усмешке губы и пристально посмотрел на соперника.

   - Сиг Рассел, вы понимаете, что вы сейчас говорите и кому вы это говорите?

   Роб посмотрел на меня, словно спрашивая, все ли в порядке. Я кивнула, то ли приветствуя, то ли успокаивая. Эридан скрипнул зубами, полыхнул взглядом, словно я на шею бросилась другому. Отодвинув меня за спину, капитан встал напротив Роба, широко расставив ноги и заложив руки за спину.

   - Я понимаю, капитан, но вы нарушили правило, что первый заявивший женщину на борту крейсера имеет приоритет. Я был первым, капитан. Вы необоснованно отклонили мою заявку на саену Тинель Горри.

   Было странно ощущать себя центром конфликта между двумя мужчинами, ибо ничего подобного в моей жизни раньше не было.

   - Спишу вашу забывчивость, сиг Рассел, на состояние аффекта. Но тем не менее, позволю себе напомнить вам, что только капитан "Свободной звезды" имеет право вносить те или иные коррективы в действие Устава, и кроме того, сиг Рассел, саена Горри, как вы изволили назвать объект своей заявки на союз, никогда не пересекала борта крейсера.

   - Не понял, - дрогнул бравый штурмовик.

   - Позвольте вам представить, - холодно ответил капитан, смерив соперника уничижительным взглядом, - саена Тина Славко, а ныне коэррина Тина Шерид-Хан.

   Я тяжело вздохнула, чувствуя удушение. Зачем же он так?

   - Тинель, это правда? - Роб прорычал, едва не скрипя зубами.

   - Ну, насчет первого да, а вот насчет второго...

   - Довольно, - не дал мне договорить Эридан, подозвав взмахом руки двух тарзанито, - сига Роба Рассела в карцер на пару суток.

   - Что? - выкрикнула я, сжав руки в кулаки.

   - Есть в карцер. - Обезоруженного Роба быстро увели с глаз капитана, что даже попрощаться не успела.

   - Эридан! - зарычала я. - Какого...

   - Шезра? - закончил он за меня, иронично выгнув бровь. - Милая, забудь. Этот Рассел больше не твоя забота. Нас ждет Этиэра. И, кстати, романтический вечер при свечах. Прошу.

   Широкий жест рукой в сторону, и, скрипя зубами, была вынуждена последовать в указанном направлении. Сумки у меня сразу отобрали, а моей ручкой завладел ревнивый капитан. То, что я сейчас оказалась свидетельницей именно сцены ревности, не сомневалась.

   - А как мы попадем на Этиэру? - спросила я, оглядываясь, может замечу корабль-транспортировщик.

   - Мы уже на ее поверхности, час назад вошли в атмосферу, прошли карантин, - улыбнулся Эридан, заметив мое удивление. - Сейчас мы с тобою войдем в шлюз перемещения. Через несколько секунд окажемся в зале Приема.

   - У вас новые технологии?? - воскликнула я.

   - Наши ученые обнаружили на планете некоторые минералы и полезные ископаемые, которые позволили нам изобрести Т-нуль-перемещатели, то есть позволяют мгновенно переместить материальное тело в любую точку на планете.

   Я едва не уронила челюсть, ведь на Земле об этом писали только в книгах, мол, когда-нибудь человечество перешагнет через эру транспортного перемещения людей, и откроет новые возможности мгновенных перемещений.

   Эридан заставил меня одеть принесенную куртку, чтобы прикрыть рисунки на руках. Последовав за капитаном Шерид-Ханом к красному кругу на металлическом подиуме, только успела заметить, как он мне подмигнул, а после короткой вспышки исчез. Ахнув, попятилась в сторону, но была водворена подчиненными капитана в центр подиума. Закрыла глаза и не успела вскрикнуть, как уже была схвачена чьими-то сильными руками и прижата к мощной груди.

   - Все уже, можешь открыть глаза, - услышала я голос Эридана.

***

   Открыла. Осмотрелась. Великолепный зал круглой формы со стенами, выполненными из зеленого камня с темными, почти черными прожилками, резной потолок с элементами филигранной лепнины, и пол из янтарных плиток. Я присвистнула от восхищения.

   - А это что? - Показывая рукой на некое углубление в полу с небольшим ограждением, из центра которого вверх била струя воды, опадая сверкающими каплями вниз.

   - Как что? Ты разве никогда не видела фонтана? - Настала очередь удивляться мужчине.

   - Не-а, - мотнула я головой и подошла к воде. Зачерпнула в ладонь, пропуская холодную прозрачную жидкость сквозь пальцы. - Ух ты...держите меня, а не то я нырну сейчас.

   - Тина, прекрати, нас ждут. Мы с тобой потом к морю отправимся, там и накупаешься, - серьезно возразил Эридан.

   К морю?! Неужели на этой планете можно воплотить в реальность мои мечты? М-о-о-ре... Я уже люблю эту планету!

   - Сейчас мы пройдем через пару залов, не обращай внимания на ...э-э-э, я именно это имел ввиду.

   Войдя во второй зал, моя челюсть отвалилась бы окончательно, не схватись я ладонями за рот. Это что еще за ...шезра?! На меня смотрело огромное, просто исполинское животное, мохнатое, с огромными ушами, носом и огромными клыками, задранными кверху.

   - Это мамонт, Тина, - обреченно произнес капитан, пытаясь сдвинуть меня с места.

   - Оч-чень п-приятно, а его тоже зовут Тиной? - сморозила я глупость, пребывая в прострации.

Перейти на страницу:

Гардова Екатерина Валерьевна читать все книги автора по порядку

Гардова Екатерина Валерьевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Любовь хамелеона (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Любовь хамелеона (СИ), автор: Гардова Екатерина Валерьевна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*