Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Предсказание на донышке (СИ) - Комарова Инна Даниловна (онлайн книги бесплатно полные .TXT) 📗

Предсказание на донышке (СИ) - Комарова Инна Даниловна (онлайн книги бесплатно полные .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Предсказание на донышке (СИ) - Комарова Инна Даниловна (онлайн книги бесплатно полные .TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Маргарет, дочка, ты знаешь, куда ехать?

— Конечно, мне тот господин все подробно разъяснил.

— Не задерживайся, волноваться буду.

— Я туда и обратно, скоро вернусь. Работа осталась. Штолен дожидается.

Шарманщик поцеловал дочку в лоб и проводил до двери.

— И зачем вельможному господину нужно, чтобы Маргарет ездила к принцессе? Здесь что-то не так, — забеспокоился Гюнтер.

Подъехав ко дворцу, девушка подошла к стражникам и попросила:

— Пожалуйста, передайте принцессе угощение к празднику, скажите — от Маргарет. Там и открытка есть. Мы с герцогом договорились.

— Передадим, — ответил стражник, принимая из рук девушки угощение в коробке.

— Благодарю вас.

Маргарет в хорошем настроении вернулась домой.

На следующий день постучали в дверь. Гюнтер отлучился купить буханку хлеба, дочка хозяйничала. Она сняла передник и побежала открывать. На пороге стоял тот же слуга. Он передал ей конверт.

— Простите, что это?

— Приглашение на рождественский бал для вас и отца.

— А в поклаже?

— Наряды для вас и отца от принцессы.

— Да?! Что вы говорите? Благодарю принцессу и вас.

Слуга тут же уехал, Маргарет никак не могла понять, как это ее приглашают на бал?

Вернулся шарманщик. Она все рассказала отцу.

— Ну и дела. — Гюнтер догадался: волшебная монета забавляется, балует и радует их. — Чудеса продолжаются, и это прекрасно, — в приподнятом настроении произнес он.

— Вы что-то сказали?

— А, так, ничего особенного… Бурчу по-стариковски. — Он знал, еще не время говорить об этом, чтобы не спугнуть птицу счастья. Ему до сих пор не верилось, что он нашел свою дочь.

Рождественский бал — знаменательное событие

Дворец утопал в праздничном убранстве. Гостей собралось много. Великолепие дворцовых покоев не смутило Маргарет, ей от рождения было свойственно стремление ко всему красивому и роскошному. Утонченный вкус подсказывал, помогая сделать правильный выбор. Девушка в новом наряде выглядела ослепительно. Нежно-розовое воздушное платье добавляло ее природной красоте нежности. Волосы Маргарет собрала в пучок, уложила валиком на затылке, украсив лентой в тон платью. Туфельки-лодочки облегали миниатюрную ножку.

— Загадка, как принцесса угадала мои размеры? — этот вопрос так и повис в воздухе, оставшись без ответа. И только когда она увидела рядом с герцогом юную красавицу, закралась догадка. Девушки были очень похожи. Маргарет унаследовала материнскую красоту. В облике Марты присутствовали отчасти отцовские черты, но материнского обаяния она не лишилась. В целом, если не присматриваться, их трудно было различить.

«Как она на меня похожа», — недоумевала Маргарет.

Ступив на порог зала, она немного занервничала. Гюнтер в богатых одеждах чувствовал себя неуютно.

— Что, дочка? — заметил он ее состояние.

— Почему-то сердечко бьется, — поделилась девушка.

Гюнтер взглянул на Маргарет и посочувствовал:

«Волнуется дочка, непривычно ей в дворцовых хоромах».

Распорядитель бала объявил:

— Маргарет и ее отец Гюнтер.

Герцог, издали увидев их, быстрым шагом прошел через зал.

— Очень рад, что не забыли о нас. Беспокоились, думали — не приедете.

— С нашей стороны это выглядело бы неблагородно. Вы столько хорошего сделали для нас, от всего сердца благодарю. — Маргарет присела в реверансе.

— Поверьте, мне в радость. Пойдемте, представлю вас супруге и дочери.

Они приблизились к герцогине. Гюнтер подошел и поцеловал Этель руку.

— Благодарю, что не оставили приглашение дочери без внимания, — сказала ему герцогиня. Она знала, что Гюнтер родной отец Марты, и в глубине души благосклонно относилась к нему.

— Сударыня, мы никак не могли поступить иначе. Ваши знаки внимания подарили нам надежду, скрасили жизнь. Сколько мне суждено прожить, не знаю, но беспрестанно буду благодарить вашего супруга, что вернул мне дочь. Нечаянная радость. — Герцог с герцогиней переглянулись. Этель улыбнулась шарманщику.

— В нашем доме вы и Маргарет можете чувствовать себя свободно и хорошо как члены нашей семьи.

Гюнтер поклонился.

— Сердечно благодарю, сударыня. Не знаю, за что удостоился такой чести. Спасибо вам.

Принцесса приблизилась. На ее лице застыло удивление и смятение. Она сразу обнаружила сходство с Маргарет, но объяснить себе этот факт не могла. Герцог перехватил ее взгляд.

— Марта, доченька, позволь познакомить тебя, это Маргарет, я тебе о ней рассказывал.

Дочь посмотрела на отца, ища в его глазах ответ, но не нашла.

— Маргарет, я ждала тебя, — произнесла она, находясь в растерянности.

— Сударыня, благодарю за приглашение и бесценные подарки. Вы так добры. Я очень рада встрече с вами.

— Пожалуйста, называй меня по имени. Мы с тобой ровесницы.

— Вы правы, Марта. Благодарю за доверие.

Гюнтер присмотрелся и — о ужас! — он уловил в личике прелестной принцессы свои черты, правда, в юном возрасте.

«Опять мерещится. Наверное, я чем-то заболел, какая-то напасть», — решил он, не допустив коварной мысли, которая полноправно забралась в голову и засела там основательно. А внутренний голос добавлял жару, вступая в диалог:

— Ты не ошибся, Гюнтер. Принцесса — твоя дочь. Чего испугался?

— Не испугался я вовсе. Как представлю, сколько Гретхен пришлось пережить, а меня рядом не было.

— Так и в этом нет твоей вины. Ты ведь не знал, что все так обернется.

— Это не оправдание. Нечего было домой уходить, когда привез ее рожать. С ней надо было остаться.

— Чем бы ты ей помог?

— Любовь и внимание творят чудеса. А я ушел домой, бросив ее одну в тяжелом состоянии на попечение чужих людей. Вот и лишился жены и детей. Поделом мне. Куковал в одиночестве лучшие годы. Что уж теперь говорить. Червь грызет и правильно делает, я виноват в том, что все так случилось. Стыдно мне перед Гретхен и больно за нее. Никогда сердце не болело, а теперь болит не переставая.

Гости обратили внимание, что молодой граф Вильям Палмер приглашает на танец только Маргарет и в перерыве между танцами не сводит глаз с юной красавицы. А ему сватали самых знатных невест в королевстве, он же не остановился ни на одной.

Маргарет, смущаясь, принимала приглашение на танец, но не поддерживала беседу, коротко отвечая невпопад.

В середине бала герцог Манфред обратился к Гюнтеру и Маргарет.

— Друзья мои, у меня к вам просьба, пожалуйста, задержитесь ненадолго после бала, мне нужно с вами поговорить.

Гюнтер замер, он нутром почувствовал, что герцог хочет сообщить им что-то очень важное. Маргарет тем временем увлеклась беседой с принцессой и никак не отреагировала на просьбу Манфреда.

Весь вечер шарманщик ощущал напряжение и беспокойство в груди, предчувствия посылали в голову пугающие сигналы. Он сгорал от нетерпения узнать правду и в то же время страшился ее. Сознание подсказывало: принцесса тоже его дочь. Но он панически боялся об этом думать.

Когда бал закончился, а за последним гостем закрыли двери, герцог пригласил к столу Гюнтера и Маргарет.

— Пройдемте, пожалуйста, в гостиную. За чаем и поговорим.

Гюнтер изнывал. Мало того что ему было невыносимо душно и неудобно в праздничном наряде, он очень нервничал.

— Прошу, присаживайтесь.

— Я сяду рядом с Маргарет, — заявила принцесса. Девочки успели найти общий язык и сблизиться.

— Садись, дорогая, где желаешь. Только не смущай нашу гостью.

— Нет, что вы, мы с Мартой, как две подружки, не можем наговориться, — сказала Маргарет улыбаясь. Она не догадывалась о переживаниях отца.

— Прошу вас, дорогая, садитесь. — Герцог тем временем ухаживал за герцогиней. — Можно начинать. Все, что вы сейчас услышите, господа, чистая правда. Долгие годы я носил ее в своей душе и хранил как самую большую драгоценность.

Гюнтер! Дорогая Маргарет, и ты, моя прелестная доченька, вы должны наконец узнать всю правду.

Перейти на страницу:

Комарова Инна Даниловна читать все книги автора по порядку

Комарова Инна Даниловна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Предсказание на донышке (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Предсказание на донышке (СИ), автор: Комарова Инна Даниловна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*