Избранницы правителей Эёрана: история демонов Нарака. Трилогия (СИ) - Свадьбина Любовь
Глава 63
Известие о появлении отчёта из Эёрана вызывает у Гатанаса смешанные чувства в диапазоне от радости до ужаса. Последнее время сводки с военного фронта просто кошмарные, и он ждёт, очень ждёт отчёта от племянника Фазариса Нордотта, чтобы хоть один родственник его порадовал. А то возвращение сына и наследника пока только огорчения и неприятности с архисоветниками принесло. Трудно сохранять репутацию чистой, когда твой сбежавший из мира ребёнок (что в данном случае сразу переводит его в статус преступника) ещё и архисоветника пытается убить.
С надеждой Гатанас Аведдин открывает отчёт, но документ не от племянника Фазариса, а от агента Очарование.
Грамотно составленное сухое сообщение о том, что в Эёране теперь две истинные пары, и одна действительно из золотых драконов. Извещение о том, что Эёранцы отбили Пат Турин и усилили охрану межмировой печати. Просьба выслать живых накопителей для захвата стратегического объекта. Для согласования план захвата города с раскладками по необходимым ресурсам и вариантам развития событий прилагается.
От таких известий Гатанас с радостью снова отправился бы на больничную койку, чтобы не думать об этом, но починенное сердце и сосуды работают исправно, и он перечитывает документ.
В отчёте всё очень чётко и по существу, но после предупреждения Фазариса в этой прежде радовавшей конкретности и холодности докладов Гатанасу чудится что‑то… неправильное. Прежде он думал, что хладнокровие для агента – это хорошо: меньше вероятность, что она привяжется к врагам. Но теперь ему и это не нравится.
Ему всё сейчас не нравится, всё кажется странным, пугающим, неправильным.
А ещё у Гатанаса сердцебиение ускоряется, стоит подумать, что ему устроят архисоветники, если он попросит у них ещё ресурсов на свои «сомнительные и даже подозрительные операции».
Вместо написания запроса на выделение ресурсов для операции агента Очарование Гатанас пишет приказ отправить ещё агентов в Эёран: разведать обстановку и передать приказ Фазарису Нордотту срочно возвращаться в Нарак.
Прежде чем обращаться к Архисовету и доверяться агенту Очарование, Гатанасу хочется уточнить обстановку во вражеском мире.
***
От следующего этапа конкурса я не ожидаю ничего хорошего: какая радость танцевать с инкубом под видом Лео, если Лео рядом нет, и я даже не знаю, куда его спрятал Архисовет?
Утешает, конечно, твёрдая – магическая какая‑то – уверенность в том, что он жив, но настоящего присутствия не хватает.
Скучаю…
Даже Саламандры не хватает. Но то, что о ней не трезвонят в новостях, тоже кажется мне хорошим знаком.
В остальном… Всё не так.
Лекции, лёгкие пикировки с Принцессой, обсуждение с Катари перспектив партии «Равные возможности» – всё это скучно без Лео. И удовлетворение от перехода Джель в наш лагерь не приносит мне особого морального удовлетворения.
Надо было Лео уговаривать вместе отсидеться в каком‑нибудь тихом месте. Хотя… если мы истинная пара, никто нам отсидеться не даст.
Ещё и исчезновение Котика покоя мне не даёт.
В общем, на танцевальный конкурс я собираюсь в самом дурном расположении духа. Хуже настроение только у Джель.
Опять мы собираемся вечером после лекций, снова шоу пройдёт на факультете благородных демонов. Берронзия пока нет, но гримёрши и костюмер другой, а распоряжается сборами незнакомый демон с резким, немного капризным голосом.
– Так, девочки. Никаких капризов не потерплю, всё, что я говорю, – вы выполняете. Надеваете то, что я даю без вопросов и возражений. А теперь – за работу, – и он хлопает в ладоши, возвещая, что краткое обращение к нам, собравшимся в общей гостиной, завершено.
После чего костюмер и гримёрши втаскивают своё барахло.
Новый распорядитель не слишком приятен, брезгливо с нами разговаривает, но каждой разработал свой образ и, похоже, подошёл к этому с фантазией. В первую партию из трёх девушек (по числу гримёрш) я не попадаю, что даёт возможность спокойно почитать новости в сети (увы, не слишком информативные по всем интересующим меня вопросам).
Принцессу превращают в Принцессу в золотом платье и с маленькой короной на поднятых вверх и увеличенных шиньоном волосах. Джель снова достаётся светлый скромный образ, платье у неё глухое от подбородка до пола и рукава чуть не до кончиков пальцев – к её радости. Верхняя часть платья суккуба‑Манакризы похожа на броню, а белый подол словно залит брызгами крови и кровью же пропитан по низу. Всего лишь искусно выполненный узор, но смотрится грозно и эффектно. Украшения тоже напоминают скорее защитные пластины брони, чем драгоценности.
Платье Катари расписано под партийные лозунги и баннеры. Я бы подумала, что такой подход – издёвка, но смотрится настолько стильно и эффектно, что язык слова против сказать не поворачивается. И украшения в виде гаджетов (браслет – свёрнутый вокруг запястья «сотовый телефон», ожерелье из разномастных электронных часов – это узоры на плоских пластинах) удивительно хорошо вписываются в безумную композицию. У Вельи платье с цветами. На самой ткани расписаны стебли цветов – все с шипами. Как и стилизованные украшения. Этакий колючий цветочек.
А мне достаётся образ Шааршем. Почётно, не спорю, но когда мне показывают новое чёрное платье (с сильно открытыми плечами, из странного, поразительно тёмного материала, просто притягивающего взгляд), я невольно уточняю:
– А ничего, что мы повторяемся?
– Ничего, – отзывается распорядитель нашего мероприятия и берёт с выставленного для костюмера столика коробку, открывает. – Только надо добавить это.
В коробке – рога. Наподобие тех, что я надевала на прогулку с Лео, но крупнее. Правда, поменьше моих настоящих будут.
Даже так повторный выход в одном и том же образе не вдохновляет. Или я просто в плохом настроении из‑за того, что скучаю по Лео? Скорее всего. На злосчастном конкурсе меня лишь подразнят жалкой подменой, а я хочу настоящего Лео рядом. Просто хотя бы потрогать.
Но платье сидит на мне прекрасно, подчёркивает фигуру, и эффект светопоглощения у него в разы сильнее, чем у бархата. Украшения мне достаются тоже чёрные матовые: широкие браслеты с танцующими фигурами, высокое под подбородок ожерелье с такими же фигурами и даже подвески у него выполнены в виде застывших в разных па демонов.
Наряженные девушки сидят в гостиной под строгим присмотром распорядителя, поэтому, когда мне прилаживают рога и укладывают волосы, покрывая их каким‑то составом, в зеркале я ловлю на себе злой взгляд Принцессы. Неужели завидует, что ей выдали лишь поддельную корону, а мне – рожки? Хотя в местном обществе у рогов статус выше, чем у корон, так что повод для зависти, наверное, есть.
Отвлёкшись на Принцессу, не сразу замечаю, что сделал с моими волосами странный состав. А он сделал их матовыми. Не в плохом смысле, а… словно поглощающими свет. И хотя рекламой в голову вбито, что красивые волосы должны сверкать, как маслом облитые, матовость у моих какая‑то… волшебная.
– Не отвалятся? – уточняю я.
– Нет.
Смотрится настолько необычно, что примагничивает взгляд и не отпускает. И именно из‑за того, что волосы, кожа и платье матовые, очень ярко смотрятся блестящие веки и алые губы – всего несколько штрихов, но они довершают, обостряют образ, и я, глядя в зеркало, себя просто не узнаю. Ещё бы рога мои настоящие выпустить… они даже зудеть начинают от этого желания.
– Вставайте! – командует распорядитель. Оглядывает нас всех очень придирчиво, лично одёргивает подолы Принцессе и Катари. – Ладно, для людей нормально. Можно вас выводить. Ведите себя прилично, при жеребьёвке соплей не разводите. Особенно это тебя касается, первая, – внушает он Джель. – Чтобы никаких скандалов и истерик, иначе выставлю.