Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Жених для Ясмины (СИ) - Лунар Фелисия (читать книги онлайн бесплатно полностью .TXT) 📗

Жених для Ясмины (СИ) - Лунар Фелисия (читать книги онлайн бесплатно полностью .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Жених для Ясмины (СИ) - Лунар Фелисия (читать книги онлайн бесплатно полностью .TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Сидящий рядом с ним сосед Вигхарда, король Эсхар, также назвал свое имя и просто сообщил, что будет бороться за право жениться на прекрасной соседке.

Остальные же семь претендентов хвастались умением слагать стихи, петь серенады и танцевать. Некоторым из них подавали музыкальные инструменты и они пели душераздирающие песни о прекрасной любви, громко дёргая струны. Ясмина поморщилась и искоса глянула на сидящего рядом блондина.

Эрик под столом погладил коленку Ясмины, а она шепнула ему, чтобы не приходил к ней ночью, а хорошо высыпался. Блондин же в ответ пошутил, что он не мука, чтобы высыпаться и придет несомненно. Ясмина ответила, что нельзя так открыто показывать интерес друг к другу и отвернулась от мужчины, положила себе на тарелку куриную ножку и начала ее аккуратно есть.

Тихо играла музыка, Вигхард даже не поскупился на музыкантов, заметила Ясмина. Эсхар и Аристарх тихо о чем-то переговаривались, принцесса старательно отворачивалась от барона, а Люсильда наоборот, изо всех сил старалась привлечь его внимание — то попросит его что-то подать, то налить, то разразится громким, заливистым смехом.

— Отец, а какое испытание будет завтра? — задала Ясмина мучавший её вопрос.

Вигхард повернулся к дочери, рассмеялся и произнёс:

— За что я тебя люблю, так это за твои мозги. Некоторые сидят, глазки строят, — король покосился на Люсильду, — а ты о будущем думаешь. Только какое же это будет состязание, если о нем заранее известно будет? Жду вас завтра рано, на заре в королевском саду. Там и узнаете.

Король встал, взял дочь за руку и они вышли из столовой. Следом за ними вышла Клотильда, чтобы убедиться, что принцесса доставлена в свои покои и легла спать. Люсильда же, пользуясь полной свободой в отсутствие короля и принцессы, подсела к барону Карлсхольду, томно закатила глаза в потолок и спросила:

— Ах, барон, знаете ли вы, что такое любовь с первого взгляда?

— И что же это? — насмешливо спросил барон.

— Почувствуйте, как бьётся мое сердце, — произнесла Люсильда и положила руку блондина на свою грудь.

— Прошу прощения, мадам, но вы меня не интересуете, — ответил барон, убрал руку, встал и покинул столовую.

— Почему ей всегда все самое лучшее? — спросила зло Люсильда. — Когда я уже найду своего короля?

— Если у меня не получится с Ясминой, то я на тебе женюсь, — сказал Аристарх. — Только веди себя достойно и не вешайся на мужчин.

— Я хочу молодого, — произнесла Люсильда.

— Да молодые всегда как-то быстро заканчиваются, — сказал Эсхар и получил предупреждающий взгляд Аристарха.

Люсильда, сделавшая вид, что ничего не поняла, притворилась опьяневшей и нетвердой походкой отправилась в свою комнату. А в голове девушки все звучали слова Эсхара.

Высоко над камином висела картина, изображавшая в полный рост всадника, летящего на белом коне. Внимательно посмотрев, можно было увидеть, что глаза у всадника весь вечер странным образом вращались, что картинам не свойственно.

Когда Люсильда вышла, Эсхар придвинулся ближе к Аристарху и зашептал ему что-то на ухо. Тот покачал головой и решительно встал и направился к выходу из помещения. Понемногу женихи начали расходиться и столовая опустела. Глаза у всадника на картине перестали вращаться и вернулись в прежнее положение.

Ясмина приняла ванну и легла в постель. Она вся горела в предвкушении прихода любимого. Девушке все время не хватало его ласки, поцелуев, прикосновений и всего того, что он с ней делал. Даже возможность забраться к нему на колени и обхватить его шею руками у нее отсутствовала. Думая об Эрике, ее тело бросило в жар, грудь налилась и стала тяжёлой, внизу живота заныло и на Ясмину накатила волна возбуждения.

— Эрик, где ты? Мне так без тебя плохо! Возьми меня! Я хочу чувствовать тебя в себе! — шептали ее губы, а руки начали гладить свое тело.

— Я здесь, любимая! — Прошептали губы рядом в темноте и захватили в плен ее рот. — Это результат обретения пары. Наши звери чуют друг друга, не говоря о том, что мы не можем долго находиться вдали от своей половинки.

Сильные руки сорвали с Ясмины сорочку и губы Эрика начали покрывать ее тело поцелуями. Его пальцы мягко ласкали твердые горошины на груди девушки, а она застонала:

— Возьми меня быстрее! Я вся мокрая и давно готова!

— Я тоже, любимая, еле сдерживаюсь, — прошептал ей в ответ мужчина, развел ей ноги и ворвался в ожидающее его тело Ясмины. Она застонала и обхватила его шею руками.

— Я люблю тебя и не могу без тебя жить, — прошептала она.

— Все будет хорошо, любимая, мы поженимся, — ответил Эрик и начал ритмичные толчки.

Ясмина чувствовала, как ее внутренние мышцы напрягаются, сокращаются и пульсируют. Хоть прошлая ночь тоже принадлежала им, но теперь она чувствовала постоянный голод по своей паре. Она гладила его спину, шею, зарывалась руками в его волосы и шептала:

— Как я с тобой счастлива!

— Я никому тебя не отдам, моя киса, — прошептал в ответ Эрик.

Они закричали оба одновременно, прикрывая и заглушая рот друг другу, затем обнялись и заснули.

Едва закричали первые петухи, как тайная дверь в комнате Ясмины отворилась и на пороге возник Шнырь. Посмотрев на обнявшуюся пару, он вздохнул, подошёл к Эрику и потряс его за плечо.

Барон мгновенно проснулся, прикрыл тело Ясмины простыней и сел на кровати.

— Две новости, одна хуже другой, — произнес Шнырь.

— Говори, не тяни, — ответил Эрик.

— Люсильда ночью пробралась к тебе в комнату, легла в твою кровать и ожидала твоего прихода, но она нашла не то, что искала. Тебя в постели ждала ядовитая змея и она убила Люсильду.

Глава 20. Охота.

Барон Карлсхольлд постучался в дверь кабинета короля Вигхарда, куда он направился сразу же, как узнал о смерти Люсильды. Король был в своем домашнем просторном вишнёвом шелковом халате и в ночном колпаке из такой же ткани, но это не лишало его царственности и величавости. Его пронзительные глаза не мигая смотрели на накачанного мускулистого барона, уже одетого для охоты в кожаные брюки и такую же жилетку. Барон, опершись одной рукой на дверь, рассказывал:

— Люсильда докучала мне своим вниманием и буквально на меня вешалась. Я же заинтересован в совершенно другой девушке и не хочу портить свою репутацию интрижками. Поэтому я попросил выделить мне другую комнату и отправился спать туда. Все, что происходило в моей прежней комнате, мне неизвестно.

Вигхард задумчиво посмотрел на барона и произнес:

— Ты все сделал правильно, мой мальчик. Но я бы посоветовал тебе сменить комнату ещё раз. Пусть никто и не догадывается, где ты живёшь. Или, знаешь, что? Ты можешь занять комнату в моем крыле. Оно очень хорошо охраняется, чужой, любой, и всякий туда не проникнет.

Барон удивлённо посмотрел на короля и тот рассмеялся.

— Я понимаю, что два моих соседа делают все, чтобы тебя убрать и хотел бы тебя уберечь для дочери. Будь осторожен на сегодняшней охоте. Она уже будет через час.

— Охоте? — переспросил барон.

— Сегодняшнее испытание — охота. Мы хотим посмотреть на вашу звериную ипостась. Те пятеро претендентов, кто принесут самую крупную добычу, останутся. Остальные будут отсеяны. И знай, что на северо-востоке сейчас ходят стада диких оленей. Я желаю дочке счастья и достойного мужа. Твои недоброжелатели хотели выбить тебя из колеи сегодня ночью, но ты правильно себя повел и им в противовес я дарю тебе преимущество. Всегда поступай правильно, мой мальчик.

Барон Карлсхольд поклонился королю и вышел из кабинета. Едва он сделал пару шагов по корридору, от стены отделилась мужская фигура и увлекла барона в ближайшую комнату, оказавшейся помещением для швабр и вёдер прислуги.

— Через час второе испытание — охота. Король сказал, что хочет посмотреть на нашу вторую ипостась и те, кто принесут ему пять самых крупных животных в качестве добычи, проходят второй тур. И сказал, что на северо-востоке сейчас пасутся стада диких оленей. Что скажешь, Шнырь?

Перейти на страницу:

Лунар Фелисия читать все книги автора по порядку

Лунар Фелисия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Жених для Ясмины (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Жених для Ясмины (СИ), автор: Лунар Фелисия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*