Сокровище рода Дарнхольм. Книга 2 (СИ) - Крутина Анна (чтение книг .TXT) 📗
Я достала из сумки лекарства, накапала в свой серебряный стаканчик зелье от жара, добавила бальзам на семи травах для улучшения самочувствия и дала выпить больной. После растёрла её медвежьим жиром с вытяжками из целебных трав и плотнее укутала в шкуры, да ещё и обняла сама, не позволяя раскрыться и делясь своим теплом.
Оставшуюся дорогу до Топок я ухаживала за девочкой, качала на руках, если ей становилось совсем плохо, сбивала жар и лихорадку, поила своими зельями. Дядька Фрол стал реже останавливаться ночами, да всё быстрее гнать лошадей домой, лишь иногда уступая место возничего Альку, чтобы хоть немного передохнуть. Так что ехали мы теперь практически без остановок, только в деревнях останавливались ненадолго, чтобы пополнить запасы провизии и перекусить.
Топки встретили нас тёмной безлунной ночью и метелью, я уже порядком замёрзла и промокла от бесконечно идущего снега. Шкуры спасали только первое время, а сейчас превратились с замёрзшие ледышки, ведь просушивать во время привалов у костра мы их больше не могли, да и в деревнях останавливались не дольше, чем необходимо для принятия пищи и закупки продуктов. Обычно Фрол вместе с заказом просил подготовить и продукты в дорогу, что здорово экономило время. Зелья тоже подходили к концу, так что когда телега свернула на очередную тропинку, и я увидела частокол, окружающий деревню, то облегчённо вздохнула — наконец-то можно будет забиться в какой-нибудь тёплый и сухой уголок и просто поспать.
Подъехав вплотную, Фрол придержал лошадку, а Альк спрыгнул и открыл ворота, которые, как и сам частокол, стояли больше для того, чтобы куры в лес не убегали, чем для защиты, и мы продолжили путь по широкой улице, проехав ещё совсем немного. Мужчина остановил лошадок около яркого забора, за которым стоял небольшой дом, загнал лошадей и телегу в сарай, взял на руки Даринку, и повел нас в сени, где наказал скинуть тёплую одежду, после чего мы прошли в большую комнату.
Там было тепло и уютно, топилась печь, окна были наглухо закрыты ставнями, пол устилал шерстяной ковер. Посередине комнаты находился большой стол и две лавки. Очень просто, но уютно.
Нас вышла встречать женщина небольшого роста, в сером шерстяном платье, русые волосы заплетены в косу, а карие глаза смотрели на нас с добротой и теплом.
— Ну наконец-то, Фрол, я жду тебя вот уже как с неделю, что случилось-то? — взволновано проговорила она.
— Давайте мне девочку, и покажите, пожалуйста, где я могу её разместить, я пока уложу малышку спать, а вы спокойно поговорите. — не желая мешать, предложила я.
— Не нужно, я сама, — остановила меня женщина, — садитесь, я сейчас чай поставлю.
— Да ты сама ещё ребёнок, госпожа травница, — улыбнулся мне мужчина. — Да и худющая какая, прям как моя Даринка.
— Судить людей по внешности — последнее дело, — строго ответила я.
— Хм, а ты права, прошу прошения, — вмиг растеряв весёлость, серьёзно ответил он,
— внучке моей ты помогла, за что безмерно благодарен. Это жена моя — Леда, как вот ей сказать про дочь, не знаю. — вдохнул Фрол, а последние слова проговорил так, чтобы услышала только я.
Мы расселись на лавке. Вернулась хозяйка, уложив Даринку, достала из печки пирог с капустой, расставила чашки и налила ароматный чай.
— Ну, рассказывай, я уже поняла, что дочки нашей не стало, раз ты только её детей привёз, — вздохнула Леда, накладывая всем по куску пирога в расписные глиняные тарелки.
Фрол пересказал жене всё, что узнал, после поведал о нашей встрече, и о том, что происходило в пути.
После женщина села поближе и, украдкой вытирая слёзы, обратилась ко мне.
— Ну а ты, деточка, правда здесь остаться хочешь? У нас край суровый, зимы лютые, весна приходит поздно. — предупредила она.
— Хочу, пусть и поздно, зато тут такие травы растут, которых нет ни в одном уголке королевства. — та закивала.
— Это да, лес наш богат и на зверя, и на травы с ягодами, только дальше опушки ходить нельзя, там уже хозяева — оборотни, их равнина сразу за лесом. И они очень не любят непрошенных гостей. — предупредила сразу женщина.
— Я поняла. Спасибо вам большое, завтра я пойду к старосте и попрошу отдать мне дом травницы. — сообщила о своих планах пожилой чете.
— Завтра вряд ли, метель на дворе, а дом ведьмы на краю деревни. Нужно подождать немного, метель пройдёт, тогда и сходишь, оставайся пока у нас. — предложила Леда, а Фрол согласно кивнул.
— Хорошо, — в тепле меня разморило и клонило в сон.
— Пойдём, деточка, я тебя спать положу, устали вы, мои бедные, дорога длинная. — начала причитать, увидев, что у меня с трудом получается держать глаза открытыми.
Дом Леды и Фрола, как и большинство деревенских домов, состоял из общей комнаты, которую использовали и как кухню, и как столовую, и как гостиную, трёх маленьких спален и чердака, там обычно было самое интересное.
Я поднялась и пошла вслед за Ледой. Оказались мы в небольшой комнатке, в которой стояло две кровати, шкаф с резным узором, да стол со стулом — вот и вся мебель, окна также закрыты наглухо ставнями.
— Устраивайся, ложись, здесь тепло, но я всё равно принесу ещё одеяло. — хлопотала вокруг меня.
Я быстро разделась и залезла в кровать, так и не дождавшись одеяла, уснула.
Горел камин, на полу мягкий ковёр, на котором так приятно нам было сидеть, Раян нежно гладил мои волосы и целовал, а я таяла от его ласк….
— Дильяра, просыпайся, полдень уже, — внезапно ворвался в сознание голос Леды, и я проснулась.
Резко подскочила на кровати и села. Опять этот сон, да что же это такое? Снотворное начать пить, что ли?!
Уняв дрожь в коленях, я встала с кровати и полезла в сумку за сменной одеждой. Достала ученическое платье, которое взяла с собой — оно было единственное в моём гардеробе из простого сукна и без корсета, быстро оделась и пошла в общую комнату.
Там, за большим столом уже сидели все домочадцы. Дари, увидев, что я встала и выхожу из комнаты, соскочила с лавки и подбежала ко мне.
— Доброе утро, госпожа травница, — улыбнулся мне Фрол, — Вы как раз к обеду. Познакомьтесь, это мой младший сын Айвар, — указав мне на высокого парнишку лет двенадцати с чёрными кудрями и задорными карими глазами.
— Добрый день, — поздоровалась я со всеми.
— Присаживайся, детка, ты как раз к столу. — ласково улыбнулась мне хозяйка дома.
Я села сама и посадила возле себя Дари.
Леда разлила ароматный суп по глиняным чашкам и села рядом с нами.
После обеда Фрол с сыном и внуком тепло оделись, попрощались, обещая вернуться к ужину, и ушли.
— Мастерить пошли, муж мой резьбой по дереву занимается зимой, не на продажу, конечно, а так, для души, и сына приучил, вот, вырезают вместе, — пояснила мне Леда, — сарай старый под мастерскую приспособил, может, и Альку понравится.
— Я, наверное, тоже пойду, мне к старосте надо на счёт дома договориться, — доев вкусный суп, сказала я.
— Да куда ты собралась-то? Живи у нас, там ни дров, ни продуктов, а весной пойдёшь, как раз и травы пойдут, да и Даринка к тебе привыкла, она всю ночь тебя звала, я её еле успокоила. — уговаривала меня женщина, с надеждой вглядываясь в моё лицо.
— Я ведь мешать буду, у вас и так ртов прибавилось. — не желая обременять отзывчивую семью, с сомнением проговорила я.
— Ничего, мне дети помогают, у меня три сына, старший — кузнец в нашем селе, средний — гончар, ну а младший — самый большой помощник и отцу и мне. — её лицо озарила любящая и немного горделивая улыбка.
— Хорошо, спасибо вам, вы столько для меня сделали! Если бы не Ваш муж, я бы давно замёрзла на этой дороге, — тихо сказала.
— Я вижу, у тебя доброе сердце, да и не похожа ты на селянку. Не знаю, что у тебя случилось, но чувствую, что тебе нужна помощь. — женщина осторожно подбирала слова.
— Но я всё равно схожу дом посмотрю, когда метель утихнет. — упрямо не хотела сдаваться я.
— Сходи, деточка, сходи, только вместо пальтишка тулуп овчинный дам, да и платье у тебя не совсем подходящее, зима-то у нас не как в столице. А пальто да платье весной или осенью поносишь. — покивала хозяйка, а я поняла, что без помощи мне действительно будет очень сложно.