Во имя Абартона (СИ) - Иорданская Дарья Алексеевна (читать книги бесплатно полностью без регистрации сокращений txt) 📗
- Идите к черту, - посоветовала Мэб.
Она с радостью приняла бы помощь сейчас, когда тело сковывали боль, усталость и неудовлетворенное вожделение, но только не от него. Эншо, впрочем, и сам уже, не смущаясь, обыскал шкафчик, достал полотенца, постоял пару мгновений, разглядывая Мэб, и отложил их в сторону. Пальцы проворно, куда лучше, чемвышло бы сейчас у нее самой, справились с крючками, и мантия тяжелососкользнула с плеч и с плеском шлепнулась в ванну. За ней последовал жакет. Когда мужчина взялся за застежку платья, Мэб наконец очнулась и попыталась остановить его, зная, впрочем, что прикосновение приведет только к одному: ониокажутся в объятьях друг друга прямо здесь, на полу, совокупляющиеся, как дикие животные.
- Стойте смирно, - процедил Эншо сквозь зубы. - Вы простудитесь.
Мэб замерла, не сводя глаз с проворных длинных пальцев — у него были очень красивые руки, не то, что ждешь от простолюдина. Они одну за другой подцеплялипуговички и доставали из тугих петель, и в самом этом действе было нечтоэротическое. Груди заныли, Мэб невольно выпятила их, подставляясь под ласку. Ниже, ниже, застежка идет до живота, и вот уже пальцы задевают отвердевшие соски, вызывая стоны.
Платье упало на пол, и Мэб переступила через него. Была некоторая несоразмерность: она стоит в одном шелковом белье, мокром, прилипшем к телу, аРеджинальд даже пиджак не снял, жилет по прежнему застегнут, и только галстук сдвинут в сторону, да пара пуговиц на рубашке расстегнута. Мэб потянулась к нему, но Эншо поймал и крепко сжал ее запястья.
- Нет!
- Да! - выкрикнула Мэб. - Сейчас!
- Мэб, - Эншо вновь упустил «леди», но сейчас это было неважно. - Вы под наркотиком, в конце концов, это опасно. У вас может сердце не выдержать.
- У меня великолепное здоровое сердце! - процедила Мэб.
Эншо опустил взгляд на ее грудь, словно пытался выискать это самое сердце, иоблизнул пересохшие губы. А потом видимым, титаническим усилием поднял глазаи посмотрел Мэб в лицо.
- Вы переоденетесь, выпьете кое-что, и мы поговорим, как разумные люди.
Медленно, пятясь, он вышел из ванны, а потом развернулся и бросился наутек, словно бежал от страшного чудовища, а не от первой красавицы королевства. К глаза подступили злые слезы. Ею пренебрегли! Какой-то частью рассудка, что еще сохраняла способность трезво мыслить, Мэб понимала, что ничего особенного не произошло. Их ничего не связывает, кроме зелья, и этой связи они не хотят вовсе. Но разум пасовал перед лихорадочными фантазиями.
Мэб содрала с себя белье, чулки, стиснула груди обеими руками и застонала. Нет, не поможет. Как не поможет и рука, скользнувшая по животу вниз, тронувшая завитки волос, коснувшаяся возбужденного, набухшего клитора. Ничего не способно принести ей успокоение, кроме мужчины, так позорно бежавшего. Выругавшись, Мэб шагнула в спальню, совсем крошечную, упала на кровать ничкоми принялась лихорадочно натирать рукой промежность, пытаясь унять жар. Все без толку. Боль неутоленного желания только усиливалась, словно оно подпитывалось этой попыткой самоудовлетвориться.
Мэб снова выругалась, поднялась, вытирая пальцы о край покрывала, схватилахалат и завернулась в него. Бархат обнял трепещущую кожу, пощекотал соски. Мэб сжала ноги, пытаясь унять пожар.
- Я внизу! - крикнул Эншо, и внутри все завибрировало.
Не потрудившись запахнуть халат, Мэб сбежала вниз, едва не споткнувшись остоящую на нижней ступени коробку.
- Осторожнее, - запоздало предупредил Эншо. - Там коробка. Я на кухне.
Мэб сделала последние два шага и замерла в дверях. Халат, распахнутый, оттеняющий своей сапфировой синевой белизну ее кожи, в любое мгновение готов был соскользнуть с плеч и упасть на пол. Эншо окинул ее взглядом одновременновозбужденным и неодобрительным и протянул стакан.
- Выпейте.
- Что это? - Мэб с подозрением принюхалась.
- Лекарство. Нейтрализатор. Успокойтесь уже и пейте, Мэб. У меня пофармацевтике диплом с отличием.
Это почему-то успокоило Мэб. Она была сейчас противоречива, неспособна связномыслить, сконцентрирована на одной идее, подчинена… да, подчинена этому мужчине. Ради того, чтобы он взял ее, Мэб готова была пойти на все. И онасделала глоток лекарства, горького, как лекарству и положено.
- До дна, - кивнул Эншо, продолжая ее разглядывать.
И Мэб вновь послушалась и допила содержимое стакана залпом.
- Лучше? - участливо спросил Эншо.
* * *
Приятно было видеть, что на лицо леди Дерован возвращается привычное выражение презрения и превосходства, изрядно разбавленное страхом. Онапокачнулась, и Реджинальд едва успел подхватить и прижать к себе горячее тело. Нет, это слишком серьезное испытание для его истерзанных нервов! С трудом онотстранился, запахнул полы бархатного халата, скрывая от себя леди Мэб, такую заманчивую и желанную. Вот бы ей еще мешок на голову.
И кляп в рот, пришел к выводу Эншо, когда Мэб выругалась, точно портовый грузчик.
- Что это было? - смогла наконец сформулировать леди Мэб.
- Ар19-212, в просторечии «Путаница», - Эншо принюхался, пытаясь уловить ароматы давно выпитого зелья, но чувствовал только знакомую мешанину: вишневые лепестки, немного пряного ликера и сосновая смола. Усилием воли онвзял себя в руки. Сегодня нельзя поддаваться страсти. Неизвестно, как ритуал ивыпитая «Путаница» повлияют на связь. - А вот при каких обстоятельствах вы еговыпили…
- Доктор Джермин! - с ненавистью процедила леди Мэб. - Гребаный Джермин игребаный его однокашник Кристиан Верне!
- Очень грубо, - покачал головой Реджинальд. - Возбуждающе, слов нет, но грубо.
Ему достался взгляд, также полный ненависти, напоминающий, что он, Реджинальд Эншо, возможно возглавляет список врагов. А потом словно кто-то вытащил стержень, и леди Мэб почти упала на стул и впилась пальцами в край столешницы.
- Можем мы сегодня… я не уверена… Слишком много магии сегодня, я не уверена, что последствия…
- Попробуем перетерпеть, - кивнул Реджинальд. - Что нам, конечно, аукнется завтра. По счастью, у вас законный выходной, а у меня ответственное поручение.
- Можем хоть весь день провести в постели, - саркастично согласилась Мэб.
- На кушетке, - напомнил Реджинальд. Мэб закатила глаза. - Я кое-что принес.
У пары амулетов, что он утащил из хранилища, были стандартные свойства: сдерживание чар, защита от вредоносного воздействия, определитель колдовства. При прикосновении они довольно ощутимо стреляли искрами.
- Нужно, конечно, их настроить, но… - Реджинальд огляделся в поисках подходящей миски. Нужная — фаянсовая — сыскалась на холодильнике, заполненная всякой мелочью, конфетами, пакетиками с орешками, такие раздают в пабах, скомканными рекламными объявлениями. Выбросив все прямо на пол, Реджинальд наполнил миску водой, положил на дно амулеты и потянулся за ножом. - Потребуется пара капель вашей крови, леди Дерован. И моей.
Обернувшись, он обнаружил, что Мэб стоит совсем близко, с интересом следя завсеми манипуляциями.
- Стандартные амулеты, - почему-то извинительным тоном пояснил Реджинальд. - Я приготовлю именные, с точной настройкой, но на это потребуется какое-то время, а пока…
Мэб забрала у него нож и невозмутимо надрезала подушечку пальца. Пара капель крови упала в воду и завертелась причудливыми нитями. Мэб сунула палец в рот. Реджинальд сглотнул и поспешил забрать нож назад. Зарезаться, что ли?
- Как это действует? - спросила Мэб, когда с настройкой было покончено.
- Чисто теоретически амулет защищает от вредоносного колдовства и сдерживаетто, что уже внутри вас. Но, - Реджинальд сокрушенно покачал головой. - С «Грёзами» это не сработает. Просто отсрочит неизбежное, даст нам небольшую передышку. И позволит поговорить, не пытаясь…
Он осекся. Мэб взяла один из медальонов, повесила на заготовленный шнурок инадела на шею. Рассыпав искры во все стороны, он потемнел, указывая наличие опасных заклинаний.