Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Подарок для Повелителя (СИ) - Фокс Элинара (книги бесплатно .TXT) 📗

Подарок для Повелителя (СИ) - Фокс Элинара (книги бесплатно .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Подарок для Повелителя (СИ) - Фокс Элинара (книги бесплатно .TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

С женами почти не разговаривали, да и особо не о чем было. Все внимание было приковано к празднеству. Там играли музыканты, потом танцевали девушки, страстно изгибаясь под музыку, дальше были артисты, которые жонглировали горящими факелами и плевались огнем. В общем, веселье было в разгаре. Глянула на повелителя: он сидел с равнодушным выражением лица и лишь кивал иногда гостям. "Скучно ему, — подумала я. — Мне бы тоже было скучно среди этих напыщенных павлинов".

Вечер близился к финалу, а я еще не была представлена повелителю — и это раздражало. Нет ничего хуже, чем ожидание неизвестного. Я слышала и видела послов из разных государств, которые приехали поздравить правителя и передать ему заверения в дружбе между странами, а также пашей, приносивших дары и заверявших в своей преданности.

Одна лесть лилась за другой — и это тоже бесило меня. Неужели повелитель не чувствует фальши в этих людях? Они просто пропитаны ею. Каждый старался как можно приторнее выразить свое почтение. Фу, это ужасно, я бы не стала слушать. Но эмир молча принимал все слова и дары, лишь кивком удостаивая гостя, а потом рукой подзывал следующего. Голоса повелителя я так и не услышала за весь вечер. "Может, он немой?" — пронеслась мысль в голове, но я ее отвергла. Не мог правитель быть немым. Как же он будет отдавать приказы и распоряжения?

В нише появился Селиф, я даже дернулась от неожиданности, шарахаясь от занавески.

— Нам пора, — сказал он, протягивая мне руку и помогая встать. — Официальная часть завершена — и теперь в зале остались только дарки.

Я пожала плечами, мне эта информация ни о чем не говорила.

— Ты помнишь, что я тебе сказал? Глаза в пол, ни на кого не смотри и молчи! — повторил он напутствие и, взяв меня за руку, вывел из ниши.

Внутри все замерло от волнения и напряжения. Я чувствовала на себе сотни глаз, которые оценивали и буквально раздевали меня. Как на рынке сноровистую кобылку — пришло сравнение в голове, отчего мне стало еще хуже.

Мы направились к трону, шагая между гостей. Я видела искоса, как они уступали нам дорогу и с любопытством разглядывали меня. Когда мы оказались перед повелителем, Селиф выпустил мою руку и, выйдя вперед, встал на одно колено, склонив голову в приветствии. Потом встал и громко проговорил:

— О, мой Эмир! Позволь сделать вам подарок в честь дня рождения, — сделав паузу, он отошел в сторону, открывая меня глазам правителя. — Это девушка-кошка, она — лирлок из восточного леса соседнего государства. Ее доставили только сегодня специально для вас, — и он снова низко поклонился.

7 глава Гарем

Я стояла в шоке от услышанных слов. Я — подарок?! Меня преподнесли, как вещь?! Что за беспредел тут творится! Что значит — доставили сегодня?

От таких мыслей забыла обо всех приличиях и наставлениях, подняла глаза на Селифа и уставилась, не мигая и слегка прищурившись.

— О каком подарке ты говоришь? — прошипела на него. — Я — свободная кошка — и никто не смеет меня лишать воли без согласия.

Селиф аж побагровел, услышав это, нервно провел рукой по лбу, стирая испарину.

— Замолчи, — тихо огрызнулся он, — ты не вправе тут говорить, если сам правитель тебе не разрешит.

Но меня уже понесло, я не собиралась быть овцой на заклание. Уперев руки в бока и совершенно игнорируя присутствие эмира, я развернулась к Селифу и вновь зашипела:

— Кто ты такой, чтобы указывать мне, что делать? Может, у тебя права на меня есть какие, а я не в курсе?

Мои глаза пылали злобой, а руки так и чесались набить эту лоснящуюся красную физиономию. Селиф опять покосился на правителя и ответил громко, чтобы все услышали.

— Да, есть! Ты — трофей Редмоса Конрада, и он продал тебя мне сегодня утром.

Этот был удар ниже пояса. Все, что я могла, это хватать воздух ртом, чтобы не задохнуться от нахлынувших чувств. Верить в это не хотелось, но и опровергнуть не могла. Перевела растерянный взгляд на повелителя, что до этого момента сидел молча, внимательно наблюдая за нашей перепалкой.

— Эт-то неправда, — запинаясь, выдохнула я, глядя на него. — Я пришла сюда с другом, чтобы просто посмотреть дворец.

А что еще я могла сказать ему?

Эмир хмыкнул и растянул губы в улыбке.

— К сожалению, это закон нашего государства. Если ты тут без разрешения, значит, ты — чей-то трофей. У тебя есть разрешение? — наконец, промолвил он, пристально разглядывая меня.

За весь вечер я впервые услышала его голос — и меня он зацепил своей глубиной баритона, немного с хрипотцой. На несколько минут я выпала из времени, завороженно прислушиваясь, навострив ушки. В бок меня толкнул Селиф, выводя из транса.

— Отвечай, — шепнул он.

Я поморгала, вспоминая, о чем меня спросили.

— Разрешение? Нет, у меня его нет, но меня не предупреждали о нем. Ред сказал, что ничего не нужно, — ответила я, пожимая плечами растерянно.

Повелитель вновь ухмыльнулся моим словам.

— Что ж, тебя обманули, — ответил он, слегка приподняв свою черную бровь. — А раз он уже продал тебя, то ты являешься трофеем Селифа. А он, в свою очередь, дарит тебя мне. Все по закону, нарушений нет.

Его самодовольная улыбка заставила меня взбеситься. Волна возмущения захлестнула с головой. Моя натура требовала справедливости, и теперь объектом моих нападок стал сам правитель.

— Мне плевать на ваши законы! Я — свободная кошка, понятно? — крикнула я в отчаянии и злобно уставилась на эмира.

Ко мне тут же кинулись двое мужчин из охраны и, неожиданно скрутив, поставили на колени. Правитель встал с трона. Его глаза пылали огнем, брови сошлись на переносице, а губы вытянулись в линию. Он спустился со ступеней и подошел ко мне практически вплотную — я видела его черные кожаные сапоги, начищенные до блеска.

— Я принимаю твой подарок, Селиф, — сказал он громко на весь зал. — Люблю строптивых, они так будоражат кровь, когда их седлаешь, — и он засмеялся своим бархатным тоном, весь зал поддержал его хохотом и парой сальных шуточек.

Я попыталась вырваться, но заломанные за спину руки не давали такой возможности.

Правитель слегка нагнулся ко мне и прошептал:

— Будь паинькой, и тогда тебе, возможно, повезет, — а потом уже громко обратился к моим мучителям. — Отведите ее в покои и заприте. Приставить к двери охрану!

Мужчины поволокли меня в сторону гарема, не церемонясь. Я была в бешенстве от всего происходящего, но поделать в данный момент ничего не могла. В мозгу билась мысль: меня предали и продали! Я попала по самые уши! И как теперь выбираться — даже не знаю. Но обязательно что-нибудь придумаю!

***

Доведя меня до комнаты, один из даргов толкнул дверь, а потом меня туда просто швырнули, да так, что я пролетела метр над полом и упала плашмя, благо, успела выставить перед собой освободившиеся руки, чтобы не расшибить лицо. Дверь с громким хлопком закрылась, лязгнул замок. Я осталась одна в комнате, распластанная на полу и в шоковом состоянии.

Полежав еще минуту, собралась с мыслями и встала, осматривая содранные коленки. В голове был хаос от всего услышанного и увиденного, в душе — боль предательства и непонимание, за что так со мной поступили. Настроение ухнуло вниз, вызывая депрессию, но я отогнала ее. Лучше я буду злиться, чем мучиться! Попыталась разложить все по полочкам в своей бедной голове.

Неужели мужчина, которого я полюбила и которому отдала свое сердце, предал меня так легко и просто? Я дважды спасла его задницу от смерти, а он даже не поблагодарил меня. Все время, пока мы были вместе, Ред врал мне, преследуя свои цели. Сердце сжалось от боли осознания.

Я пришла в ярость и просто начала крушить все в комнате. Схватив стул, запустила им в окно, но он отскочил, как мячик от дороги, и я еле успела увернуться, чтобы не получить по лбу. Значит, и окна непробиваемые. Это еще больше разозлило меня. Как зверь в клетке, металась по комнате, разбрасывая вещи и мебель.

Перейти на страницу:

Фокс Элинара читать все книги автора по порядку

Фокс Элинара - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Подарок для Повелителя (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Подарок для Повелителя (СИ), автор: Фокс Элинара. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*