Подарок для Повелителя (СИ) - Фокс Элинара (книги бесплатно .TXT) 📗
Раздевшись, приняла ванну, чтобы привести себя в порядок, а то выходить в таком виде не очень-то хотелось. Потом будут обсуждать по всему гарему, да еще и придумают всякого. Закончив с преображением, натянула оставшиеся целыми шортики и лиф из зеленого атласа, а на талию надела золотой поясок от туники, что красиво подчеркнул стройность бедер.
Оглядела себя удовлетворенно. Теперь можно и показаться на глаза. Вышла из купальни и направилась в зал с фонтаном. Там на мягких подушках сидели жены повелителя, лениво общаясь между собой. Завидев меня, прекратили все разговоры и устремили взгляды, особенно на ошейник.
Я нервно сглотнула и потрогала его рукой, потом одернула себя: не показывай вида, что испуганна! Надо быть жесткой, иначе сожрут и не подавятся. Приняв непринужденный вид, пошла к девушкам, натянув на лицо улыбку.
— Привет. Чем заняты? — спросила я, присаживаясь рядом на подушки.
Манна тут же вскочила с места и, с презрением взглянув на меня, удалилась. В след за ней потянулись и остальные. Со мной осталась только Лилиан, но и она смотрела осуждающе.
— Что не так? — спросила я, провожая взглядом удаляющихся девушек.
— Ты обманула нас, сказала, что гостья, — ответила она обвинительным тоном.
Я вздохнула: значит, они считают, что я специально все подстроила? Ну, тогда я — великая актриса, прекрасно сыгравшая роль.
— Я не знала, что меня купили, — сказала девушке, глядя прямо в глаза. — Селиф скрыл от меня этот факт. И до последнего была уверена, что гостья.
Лилиан задумалась, ее взгляд теперь наполнился сожалением, значит, поверила.
— Не повезло тебе. Теперь все жены ополчились на тебя. Будь осторожна.
Она кивнула мне, прощаясь, и тоже ушла к себе.
Посидев возле фонтана немного, решила прогуляться по саду, ведь теперь я могла ходить, где угодно. Встав, направилась в сторону кухни, чтобы выйти во двор. Пока шла, замечала, как на меня косятся и перешёптываются. Ну, и пусть! Мне и одной неплохо. Вот не понятно: им-то какая разница? Всю жизнь на кухне работать и даже мужа своего не видеть. Странные люди.
Выйдя во двор, решила сразу проверить действие ошейника. Направилась прямиком к стене забора. Когда до нее оставался метр, ошейник стал сдавливать шею, перекрывая дыхание, и противно запищал, предупреждая меня. Остановилась, осознавая, что, если подойду ближе, задохнусь. Что ж, я проверила, он работает — и мне не подступиться к стене. Развернулась и двинулась к аллее парка, решив погулять там.
Шла по гравиевой дорожке, любуясь деревьями и ровно подстриженными кустами вдоль аллеи. Увлеклась белкой, которая носилась от одного дерева к другому, перетаскивая что-то в зубах. Захотелось поохотиться. Я, как кошка, прыгнула в кусты и поползла к дереву, желая узнать, что зверек таскает и кому. Ушки навострила, ловя шорохи. Уже приблизившись к дереву, услышала на дорожке хруст шагов и разговор. Инстинкт сработал быстрее меня, и я вскочила на ветку дерева, замирая и всматриваясь в идущих.
По аллее шел повелитель и Селиф, они обсуждали дела государства, не замечая меня. Я тихо выдохнула. Встречаться с ними не хотела, поэтому затаилась, боясь даже дышать. Когда они проходили мимо, услышала посторонний шорох невдалеке. Я прижала уши и присмотрелась. На ветке соседнего дерева притаился мужчина с луком в руке, готовым к выстрелу.
9 глава Гарем
Проследив траекторию полета стрелы, поняла, что она нацелена на повелителя. Больше не раздумывая, я оттолкнулась от ветки и, пролетев метра три, приземлилась прямо на спину повелителя, роняя его вперед, на гравий аллеи. Стрела прошла в сантиметрах от моей головы и воткнулась в ствол противоположного дерева. Но этого я не увидела, потому что в тот же момент была сброшена и оказалась под тяжелым телом эмира. Он сжал меня руками и ногами так, что пошевелиться не могла. Мы оказались лицом к лицу. Глаза его хищно прищурены, губы сжаты.
— Решила со мной поквитаться? — спросил он тихо, рассматривая мое обескураженное лицо.
— Вас пытались убить, — прошипела я, прижав уши к голове, — я вам жизнь спасла!
Он не сразу поверил, продолжая заглядывать в мои глаза, ища там правду. Потом все же отпустил, скатившись с моего бедного тела, и встал. Я выдохнула с облегчением. Он, оказывается, такой тяжелый — и силы в нем немерено. Села и растерла плечи, разгоняя кровь в затекших руках. Селиф уже пришел в себя и крутился вокруг нас, кудахтая как наседка, на что повелитель не обращал внимания. Он внимательно осматривал все вокруг. Наконец, заметив стрелу, подошел к ней и выдернул из ствола дерева. Поднес к лицу и понюхал.
— Отравлена, — задумчиво проговорил он. — Ты видела, кто стрелял? — обратился он ко мне.
Я сердито глянула на него, оставаясь сидеть на дорожке.
— Только очертания, лица не было видно, да и некогда было разглядывать, — буркнула я обиженно.
А что! Он даже не поблагодарил за спасение. Видимо, у даргов нет такой привычки говорить спасибо тем, кто их спас.
— Жаль, — ответил повелитель, не обращая внимание на мой тон. — Селиф, позови сюда ищеек, — отдал строгий приказ.
— Слушаюсь, повелитель, — поклонился дарк и, развернувшись, побежал в сторону дворца.
— Вставай, — обратился мужчина ко мне, протягивая руку для помощи.
Проигнорировав ее, поднялась сама, отряхивая пыль со своей попы. Семрос смотрел на меня и ухмылялся. Его явно позабавила моя обиженная физиономия.
— Ты надула губки, как маленькая девочка, — сказал он весело, — обиделась?
— Вовсе нет, — огрызнулась я.
— А по-моему, обиделась, — все-таки заключил он и улыбнулся вполне искренне.
Я даже залюбовалась его улыбкой, сейчас он был похож на обычного мужчину без каких-то обязанностей и ограничений, но это длилось недолго. Пришли три дарга, вызванные Селифом, и повелитель вновь стал серьезным.
— Обыскать все, узнать, кто и как проник в сад, — отдал он приказ ищейкам.
Те тут же рассосались по кустам в поисках дарка.
Наконец, повелитель вновь обратился ко мне.
— Ты спасла мне жизнь, почему? — спросил он холодно, будто вел допрос.
— Просто увидела опасность и среагировала, — ответила я, пожимая плечами.
Я и сама не могла объяснить, почему так поступила. Мне-то вообще было даже на руку, если убьют этого тирана.
— Ты умеешь драться? — вдруг спросил он, серьезно глядя на меня
— Умею и с оружием обращаться тоже умею, — ответила я гордо.
Повелитель хмыкнул на мои слова и растянул губы в улыбке.
— Давай проверим, — предложил он и поманил меня рукой, намекая на спарринг.
— Ладно, — загорелась я азартом, — если наваляю вам, вы меня отпустите.
— А если нет, то будешь паинькой мне служить, договорились?
Я кивнула, соглашаясь, почему-то была уверена, что выиграю, и даже совсем не обдумала его слова.
Мы приняли стойки и начали кружиться по кругу, примеряясь друг к другу. Я первая атаковала, прыгнув на повелителя, но тот легко ушел от моих когтей вправо и толкнул меня в спину, придавая ускорения. Пролетев мимо, остановилась и, развернувшись, зашипела и оскалилась. И снова прыжок в его сторону, только в этот раз с обманным маневром, но и тут он ушел играючи, блокируя мою руку и заставляя пролететь мимо. Это стало раздражать меня. Он играл со мной и даже не напрягался, как будто танцевал, а не дрался. Я присела на четвереньки, поджав уши, и зашипела, выражая всем видом свой гнев.
— Ну, так ты будешь драться или нет? — насмешливо поддел он.
Не теряя не минуты, я сделала кульбит вперед, потом — подсечку под ноги и тут же в прыжке толкнула, заставляя повелителя рухнуть. Он упал на спину, но успел откатиться от моего повторного прыжка, а потом вскочил и, схватив меня за руку, крутанул вокруг своей оси, заламывая мне руку и беря в захват шею.
Я трепыхнулась пару раз, но мужчина лишь сильнее придавил шею, смеясь надо мной. Моя нога прошлась по его колену, а локоть впечатался в живот, заставляя ослабить хватку. Немедленно вцепилась в его руку, что держала мою шею, извернулась и оказалась за его спиной, фиксируя его руку в болевом захвате. Повелитель был вынужден согнуться от прострелившей боли в плече. Я уже гордо улыбалась, чувствуя вкус победы на губах, как этот несносный мужчина сделал мне подсечку. Я рухнула, как подкошенная, на гравий, а он оказался сверху, бедрами зажал мне ноги, а мои руки оказались зажаты над головой.