Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Лисьи рассказы (ЛП) - Пекхам Каролайн (онлайн книги бесплатно полные TXT, FB2) 📗

Лисьи рассказы (ЛП) - Пекхам Каролайн (онлайн книги бесплатно полные TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Лисьи рассказы (ЛП) - Пекхам Каролайн (онлайн книги бесплатно полные TXT, FB2) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Гребаный идиот. Что, если она сохранит их темными, и никогда больше не использует никакого другого цвета? Что, если она хотела покраситься в синий, а теперь я дал ей чертовски вескую причину не делать этого?

О чем я вообще просил? Даже если бы она призналась мне в этом, сказала, что я ей нравлюсь с подобным утверждением на волосах, что тогда? Я не мог получить ее. Иметь ее было бы равносильно нажатию кнопки самоуничтожения моей жизни, но, клянусь звездами, это было заманчиво.

Стук в дверь выбил меня из моих мыслей, что, вероятно, было хорошо, поскольку они направились в запретное место.

Я положил банан и направился к двери, открыл ее и удивленно моргнул, увидев там Франческу в форме ФБР.

— Привет, Лэнс, извини за беспокойство. Мне нужно просмотреть твои воспоминания о нападении нимф — это действительно не может больше ждать. Могу я отвлечь тебя на десять минут? Профессор Вошер согласился подменить тебя.

Вошер шагнул позади нее, когда Франческа переместилась в мое личное пространство, положив ладонь на мою руку.

— Это ваша девушка, сэр? — крикнул Тайлер Корбин. — Надеюсь, она знает подход к вашему банану.

Я опрокинул его со стула порывом ветра, даже не взглянув в его сторону, в то время как мои зубы крепко стиснулись. Я собирался в один прекрасный день впечатать этого засранца в стену.

Взгляд Франчески скользнул по фруктам на партах, затем к заголовку на доске, очевидно, осознав, какой урок я веду. Я вспомнил, как сидел в этой самой аудитории рядом с ней, когда Вошер проводил у нас этот урок, и мы все были в соответствующем ужасе от его методов преподавания.

— О, простите, ребята, я верну его вам, как только смогу, — она просияла, взяла меня за руку и вытащила из комнаты.

— Я буду всего через десять минут, Брайан, нет необходимости в том, чтобы ты следил за моим классом, — прорычал я ему вслед, не желая травмировать классу. В частности, Блу, потому что мне на хрен не нужно было, чтобы он размахивал своей коллекцией фаллоимитаторов перед ее лицом.

— Глупости, мне это в радость, — ответил Вошер, встряхивая большую сумку в руке, что намекало на упомянутые фаллоимитаторы. — Фрэнни сказала мне, что зайдет сегодня утром, поэтому я пришел подготовленным, чтобы подменить тебя. Я преподавал сексуальное воспитание задолго до того, как ты начал здесь работать, помнишь? Я обучил тебя всем входам и выходам, так что я уверен, что тебе есть за что меня поблагодарить.

Да, в основном за неразрешенные подростковые травмы.

Вошер влетел в мой класс и плотно закрыл за собой дверь, прежде чем я успел ответить, и я зарычал, обнажив клыки. Я потянулся к двери, готовясь ворваться обратно и заставить его уйти, но Франческа все еще держала меня за руку и сильно дернула, привлекая мое внимание.

— Десять минут, — пообещала она. — Сколько вреда он действительно может причинить за десять минут?

Я выгнул бровь, выражая этим свое мнение о том, какой ущерб, по моему мнению, он может причинить за такое количество времени.

Она засмеялась, оттаскивая меня от двери, и моя ладонь начала чесаться там, где она прилегала к ее ладони.

— Ну же, брось это.

Я уступил, незаметно убирая руку, пока она вела меня по коридору, сосредоточившись на том, над чем я работал с тех пор, как узнал, что мне предстоит допрос Циклопа. Воспоминания можно было тщательно реконструировать, при наличии времени, а некоторые их части, такие как ошибочные мысли и чувства, которые вообще не должны были присутствовать во мне, можно было опустить. Такие, которые рассказывали о моем увлечении Дарси Вега. И из всех людей, которые могли бы это сделать, Франческа, пожалуй, была худшей, учитывая, как хорошо она меня знала. Она могла почувствовать это желание во мне, даже когда я старался скрыть его, но я был довольно хорош в этом, и у меня было время подготовиться.

— Ты снова это делаешь, — пропела она, когда мы спустились вниз, и повела меня к комнате через атриум, которую ФБР использовали для некоторых допросов.

— Что? — хмыкнул я, и она повернулась, чтобы посмотреть на меня, склонив голову на одну сторону.

— Ведешь себя тихо рядом со мной. Что у тебя на уме?

— То, как эти нимфы попали в кампус, — сказал я, что было вполне правдой. — Должно быть, кто-то помог им.

— Да, — шепотом согласилась она. — Мы тоже в это верим, — она придвинулась ближе, когда мы вошли в один из небольших кабинетов, где нас ждали стол и стулья. Она закрыла дверь и создала вокруг нас глушащий пузырь, пока я двигался, чтобы занять место, желая оставить между нами небольшое расстояние. Но когда я сел, она уселась на стол передо мной, протянув руку, чтобы провести большим пальцем по моему виску.

— Что они говорят? Нашли ли они какие-нибудь зацепки о том, кто помог им той ночью? — спросил я, откинувшись на спинку кресла и разрывая контакт между нами.

— У нас есть несколько версий, но пока мы не нашли никаких веских доказательств.

— Кто подозреваемые? — надавил я, но я видел, что она не собирается рассказывать мне, еще до того, как она покачала головой. Я не хотел ставить под удар ее работу, но нимфы активизировались, и нужно было что-то делать. Я не мог просто сидеть сложа руки и позволить произойти еще одному нападению.

— Если ты назовешь мне имя или два, я всегда смогу держать уши обращенными в их сторону. Вампирский слух, помнишь?

— Я не могу, Лэнс, — вздохнула она. — Но послушай, есть еще кое-что, что меня интересует. Вега.

Мое сердце екнуло, но я сохранил нейтральное выражение лица, ожидая, пока она продолжит.

— Я видела много воспоминаний о том, что они сделали во время боя. И ты был с одной из них — Тори, кажется?

— Дарси, — прорычал я чуть более твердо, чем намеревался. — Да, я был вместе с Дарси Вега в течение некоторой части схватки.

— Значит, ты, должно быть, был рядом с ней, когда она использовала тот огонь, — с интересом сказала она. — Представь, если бы мы могли использовать такое оружие против нимф…

— Вега — не оружие, — сказал я. — И чем меньше они связаны с нимфами, тем лучше. Если их силу когда-нибудь отнимут…

— Да, но, возможно, их огонь — это то, чем можно владеть отдельно от них. Если бы мы могли заключить его в сосуд, вооружиться им…

— Нет, — прошипел я, и ее губы разошлись от свирепости, с которой я произнес это единственное слово. Я не был полностью уверен, откуда взялся мой гнев на это предложение, но сейчас он пульсировал во мне, и я не собирался его отпускать.

— Что значит «нет»? — спросила она, смеясь, пытаясь поднять мое настроение, но я не поддавался.

— Это противоположность «да». Они первокурсницы, не говоря уж о том, что они принцессы. Нам не нужна их сила, чтобы справиться с этой ситуацией.

— При всем уважении, Лэнс, это не тебе решать, — возразила она, и я поднялся со своего стула, глядя на нее сверху вниз.

— Решать мне. Потому что я — одно из твоих секретных оружий против нимф, вместе с Дариусом Акруксом. Нам не нужна помощь Вега. Мы сами прекрасно справляемся с проблемой. И я не хочу, чтобы необученных фейри пытались использовать в этой войне.

— Это политический вопрос, я полагаю? — закатила она на меня глаза. — Твое предубеждение против Вега означает, что ты не можешь воспринять, насколько полезными они могут быть для нас в этой борьбе. Я не предлагаю им выйти на линию огня, на самом деле, я против такого, но если мы сможем завладеть их огнем…

— Нет, — снова огрызнулся я. Мы редко спорили, и я не хотел, чтобы это переросло в тотальную схватку, но в этом вопросе меня было не переубедить.

— Почему бы и нет? Ты ведь Связной Тори, не так ли? Ты можешь просто посмотреть, сумеешь ли ты использовать его…

— Дарси, — выпалил я, мой позвоночник обдало жаром.

— Неважно, — в отчаянии произнесла она. — Все, что тебе нужно сделать, это сказать ей, что ты хочешь изучить ее огонь, дабы выяснить ее Орден, и попросить бросить немного огня в различные сосуды, чтобы посмотреть, что сможет его удержать.

Перейти на страницу:

Пекхам Каролайн читать все книги автора по порядку

Пекхам Каролайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Лисьи рассказы (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Лисьи рассказы (ЛП), автор: Пекхам Каролайн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*