Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Дочь морского бога (СИ) - Мор Дэлия (книги онлайн полные .TXT, .FB2) 📗

Дочь морского бога (СИ) - Мор Дэлия (книги онлайн полные .TXT, .FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Дочь морского бога (СИ) - Мор Дэлия (книги онлайн полные .TXT, .FB2) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Да, конечно, — он выпустил меня из объятий и повернулся к незнакомцу. — Лорд Грост, позвольте представить вам мою дочь. Каролина, познакомься, лорд-канцлер нашего королевства. Достопочтенный Гвидо Грост.

Лорд-канцлер выглядел гораздо моложе своих лет. Сильный маг, искусный некромант. Пару раз я слышала, как Артур шутил над Нейтаном, что тому придётся попотеть, чтобы переплюнуть отца.

“И потратить много времени на полигоне”, — присвистнул внутренний голос.

В отличие от тонкокостного и худого сына, Гвидо Грост был широкоплечим и могучим мужчиной с развитой мускулатурой. Трупы перекладывал со стола на стол или специально тренировался?

Только две вещи выдавали возраст главы парламента — цепкий взгляд и лёгкая седина.

— Ох, — я отошла от папы на пару шагов и присела в реверансе. Надо же, не все правила приличий ещё забыла, хоть в академии с ними гораздо проще. — Знакомство с вами, лорд Грост, большая честь для меня.

— Взаимно, леди Нейшвиль, — он коснулся моей руки в высшей степени деликатным поцелуем. — И простите, что вклиниваюсь в чисто семейную встречу. Но у меня к вам разговор. Вернее, предложение. Присядем за стол?

Столы в беседке накрывали редко, и в основном тем, что можно было подать к чаю. Я окинула белую скатерть мимолётным взглядом. Отметила эклеры, корзиночки с ягодами, и уже пришла моя очередь садиться на стул с ажурной спинкой. Слуга из поместья по знаку тётушки начал разливать чай. Папа медленно разглаживал салфетку на коленях и выглядел напряжённым, а я терялась в догадках. Нейтан предложил отцу проспонсировать наше исследование? Но зачем? Материалов нам хватало, испытания вышли на финишную прямую. Он не шутил о будущих продажах? Хотел выпустить БДСМ на рынок магических артефактов? Но почему не предупредил?

— Я с вашего позволения начну, — лорд-канцлер вытащил из папки с документами белоснежный лист и протянул мне. — Здесь письменно изложено то, что я расскажу словами. У некромантов много славных традиций. Большая часть из них выросла из суровой необходимости. Вы ведь слышали о нюансах передачи дара?

— Д-да, — запинаясь. ответила я. Буквы расплывались перед глазами, я никак не могла уловить суть.

— Прекрасно, — улыбнулся отец Нейтана. — Тогда вас не шокирует мысль, что невинность невесты — одно из главных условий для заключения брака. Её собственный магический дар в момент весьма деликатного процесса превращения из девушки в женщину запечатлевает частицу дара жениха. Если оба сильны и магически одарены так, что боги завидуют, то и дитя родится, взяв лучшее от папы и мамы.

— Любопытная теория, — отозвалась я, молясь, чтобы он предложил мне грант на исследования, а не что-то другое.

Но всё моё везение последних дней резко закончилось, будто кто-то из некромантов ритуальным ножом обрубил.

— Необходимость, от которой никуда не деться, — встряла в разговор тётушка Маргри, назидательно подняв палец.

Отец её остановил.

— Знаю, что она звучит старомодно, — лорд-канцлер аккуратно отодвинул папку с документами подальше от себя и развернулся на стуле так, чтобы полностью меня видеть. — Каких только сказок не придумали предки, лишь бы запретить пылким влюблённым познать друг друга до свадебной церемонии. Я был молод и считал именно так. Увы, теория оказалась правдой. Мой старший сын родился с даром намного слабее нашего с женой. Я думаю, вы достаточно умны, чтобы догадаться о причине, поэтому не буду продолжать. Спустя пять лет я овдовел и женился вновь. Дар Нейтана превзошёл все мои ожидания. Мальчик чрезвычайно силён. И я хочу, чтобы он не повторял моих ошибок со своими детьми. Прочтите письмо.

Я не горела желанием. Собиралась отшутиться и сбежать со встречи, но поймала строгий взгляд отца и не посмела перечить немому приказу. Такого неуважения лорд Грост не простил бы моей семье.

Письмо носило официальный характер. Законник постарался на славу, расписывая предложение Гвидо Гроста. Его сын обещал жениться на мне при условии моей невинности. Дабы проверить соблюдения столь важного момента, первая брачная ночь должна случиться до заключения самого брака. Документ подтверждал помолвку и мог служить неоспоримым доказательством в королевском суде. На случай, если жених передумает после близости, несмотря на окровавленные простыни.

Глава 12. Бутоны и розы

— Это возмутительно, — выдохнула я. — Унизительно и мерзко!

— Следите за языком, юная леди! — вспылила тётушка. — Вы говорите с лорд-канцлером!

— О, поверьте, тётушка, я слежу! Если бы не безмерное уважение к лорд-канцлеру, высказалась бы по-другому, — зашипела я и отбросила письмо, словно ядовитую гадюку. — Я не буду доказывать свою невинность. Не верите в мою добропорядочность? Найдите сыну другую невесту. Тем более, что я пока замуж не собираюсь.

— Какой позор, — запричитала тётушка, закрыв лицо руками. — Какой позор. Риган, почему ты молчишь? Поговори с дочерью.

— Нейтан Грост — хорошая партия, — тихо сказал отец. — Предложение о свадьбе большая честь для нас. Нужно соглашаться, Каролина.

— Я сказала “нет”, отец, — едва сдерживая гнев, повторила я. — Брачное предложение должно исходить от Нейтана, разве не так? Он вообще знает, что вы тут обсуждаете за его спиной?

— Нейтан знает, — мягко перебил Гвидо Грост. — Мой сын чтит традиции и осознаёт, насколько важно обеспечить своим детям достойное будущее. Сломанная судьба Кэрридана у него прямо перед глазами. Я понимаю ваше возмущение, поверьте мне. Современные юноши и девушки успели отвыкнуть от договорных браков и заочных помолвок. Но я знаю, что у вас роман с Нейтаном. Я никогда не видел своего мальчика настолько счастливым и влюблённым. Святые боги, да он все уши мне прожужжал, какой замечательный артефакт у вас получается. Разве не чудо, когда интересы настолько совпадают? Да половина семей мечтать не может о таком родстве душ. А вы хотите растоптать своё светлое чувство из-за пары недомолвок и досадного недопонимания.

Мастерство опытного политика угадывалось с первых фраз. Так перевернуть факты, что мой отказ выглядел глупостью, мог не каждый. Да я сама на мгновение засомневалась. Вдруг Гвидо Грост прав? Чем плох союз с его младшим сыном?

“Как минимум тем, что он не держит слово, — напомнила я себе. — Обещал дружбу и защиту репутации, а сам загнал в ловушку. Чем его метод лучше подлого поступка Маркуса Кента?”

— А что будет, если я не образец благочестия?

Можно было соврать, что я уже была с мужчиной, но тогда я сделала бы именно то, чего хотела избежать — опозорила бы свою семью.

— Леди Нейшвиль, — Гвидо Грост сложил руки на столе и чуть наклонился вперёд. — Ваши попытки защититься милы и наивны. Я доверяю чутью своего сына. Он повидал достаточно женщин, чтобы отличить сорванную розу от нераскрывшегося бутона.

— Если ты не сохранила себя до свадьбы, — побагровела от ярости тётушка Маргри, — то я лично привяжу тебя к позорному столбу на главной площади и прикажу высечь розгами.

— Зачем же такие строгости? — жестом остановил её лорд-канцлер. — Мы начали разговор о любви, о ней и продолжим. Я повторю, что безоговорочно верю сыну. Для него такая помолвка — шанс подарить ласку избраннице, не дожидаясь скучной церемонии в храме. Вас обоих договор на бумаге защищает полностью. Нейтан не останется с разбитым сердцем, а леди Нейшвиль переживёт самую сложную часть свадьбы в романтической обстановке. Тогда и только так, как захочет. Ни одного излишне внимательного взгляда от родственников, ни одной сальной шуточки. Да я сам решился на подобное исключительно из заботы о будущей супруге.

Так вот в чём дело. Нейтан не сомневался в моей девичьей чести, он просто хотел поскорее… Сорвать розу. Вообще, на месте отца я бы ему верить не стала. Он сам говорил, что много времени провёл в домах терпимости. После тех женщин даже самые распутные студентки академии показались бы младшему Гросту жрицами богини Вейны.

Перейти на страницу:

Мор Дэлия читать все книги автора по порядку

Мор Дэлия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Дочь морского бога (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Дочь морского бога (СИ), автор: Мор Дэлия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*