Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Лакомая кровь (СИ) - Грёз Герберт (читать книгу онлайн бесплатно без TXT) 📗

Лакомая кровь (СИ) - Грёз Герберт (читать книгу онлайн бесплатно без TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Лакомая кровь (СИ) - Грёз Герберт (читать книгу онлайн бесплатно без TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Дорога уходила вдаль, петляя между темными зарослями разлапистых елей. Низкое серое небо нависало над верхушками деревьев, готовое вот-вот пролиться дождем.

Отчаянно хотелось оказаться в теплой комнате с камином, выпить горячего грога и, укрывшись пледом, смотреть в окно. И чтобы рядом была Дженни. Замечтавшись, сэр Эрик почти перестал видеть окружающий пейзаж.

Вывел его из этой отрешенной задумчивости внезапный возглас Курта.

— Вот дела, это что еще за новости?

Сэр Эрик мгновенно очнулся и посмотрел по сторонам. Вокруг стояли небольшие домики, окруженные высокими частоколами заборов. Между ними там и сям виднелись какие-то сараи и лабазы. Приходилось признать, что путники въехали в деревню, о существовании которой даже не знали.

Глава XX. Ужин у Элли

Деревня казалась совершенно опустевшей. Ни единой души вокруг, ни малейшего движения. Дома выглядели так, будто их забросили десятки лет назад. Дворы заросли бурьяном и молодыми деревьями, крыши кое-где провалились. Сколько сэр Эрик ни напрягал память, у него не получилось выудить из ее глубин названия этой странной деревеньки. Курт тоже взирал на необычные развалины с недоумением.

— Не может того быть, чтобы мы заблудились, — наконец, сказал он. — Дорога эта мне знакома с детства.

— Да и я на ней не впервые, — постоянно осматриваясь, произнес сэр Эрик. — Дьявольское наваждение какое-то. На пути ведь даже развилок никаких не было.

Переглянувшись, оба всадника пришпорили коней и поспешили выбраться из загадочного места. Нехорошее ощущение появилось в душе юного лорда, какое-то гнетущее предчувствие грядущих неприятностей.

Выбравшись на прямую дорогу, Браун внимательно присмотрелся к окрестностям и сказал:

— Слава Господу, теперь все знакомо. Что же это было?

— Ума не приложу, — пожал плечами сэр Эрик. — Со мной такое впервые.

Он хотел еще добавить, что с ним вообще все, что происходит сейчас, случается впервые, но промолчал.

Всадники еще долго ехали молча, раздумывая каждый о своем. Эрик только сейчас в полной мере осознал ту немыслимую степень опасности, которой он решил себя подвергнуть, отправившись в эту экспедицию. Но промелькнувшая мысль не отпугнула его, а наоборот, сделала путешествие еще более захватывающим и интересным.

До озера Райн расстояние было еще очень приличным, а день тем временем начал клониться к вечеру. Стремясь уйти подальше от людных дорог, путники поставили себя в довольно сложное положение. Поблизости никаких селений уже не ожидалось, а рассчитывать на то, что разведчикам удастся добраться до озера засветло, не приходилось. Но и мысль делать привал в лесу тоже никак не радовала. В конце концов, сэр Эрик принял решение ехать до самого озера без остановок, и даже если в пути их застанет ночь, любой ценой постараться добраться до места. Благо, в запасах имелся факел.

Воспользоваться им, слава Богу, не пришлось. Пришпорив коней, путешественники сумели-таки доехать до озера, едва успев до того времени, когда солнце зашло совсем.

В сумерках гладь озера выглядела просто невероятно. Казалось, еще чуть-чуть, и из воды вынырнут нимфы или феи, и закружат свой беззвучный танец, едва касаясь воды и сверкая в гаснущем свете неба.

Усталые кони фыркали и слегка постукивали копытами. Разведчики спешились и пошли вдоль берега по направлению к зарослям ивняка.

Там, в густых ветвях, горел в небольшом окне оранжевый огонек свечи. Элли была дома. Она вышла во дворик еще до того, как путники подошли к калитке, словно знала об их приезде заранее.

Сэр Эрик встретился с девушкой взглядом и целую минуту стоял молча, не смея вымолвить ни слова. Элли тоже молчала, и свет недавно появившейся на небе луны отражался в ее огромных темных глазах.

Наконец молчание было прервано сдержанным покашливанием Брауна.

— Доброй ночи, — пропела хозяйка домика. — Проходите, здесь места хватит всем. Лошади могут пить из озера, а для вас уже готов ужин.

— Здравствуйте, дивная фея, — сказал Курт. — Вы знали о нашем предстоящем появлении?

— Не задавайте вопросов, пожалуйста, — ответила Элли. — Просто проходите, и все.

Сэр Эрик так и сделал, и в теплой и уютной обстановке домика сразу же осознал, как безумно устал за целый день пути. Он присел на кресло, обшитое какой-то очень пушистой тканью, и осмотрелся вокруг. Убранство жилища поражало удивительной красотой и нежными красками. Все словно светилось изнутри мягким светом, согревая и наполняя душу покоем и умиротворением.

На низеньком столике красовались высокий хрустальный сосуд с вином и блюдо свежевыпеченного хлеба. Не до конца понимая, как такая чудесная булочка могла оказаться здесь, в глуши, за тридевять земель до ближайшей пекарни, сэр Эрик не торопился начать ужин. А вот Браун не слишком долго раздумывал. Аппетитно захрустев ароматной корочкой, он принялся уписывать хлеб за обе щеки. В конце концов, Эрик решил полностью довериться Элли и отломил кусочек. Вкус оказался просто божественный, да и вино не уступало. Спустя некоторое время усталость начала понемногу отступать, и хозяйка начала беседу.

— Да Хайрока еще день пути, — сказала она. — Хотя обычной дорогой вы бы уже возвращались.

— В гробах, — кивнул юный лорд. — Поэтому мы решили, что лучше потерять время, чем жизни. Какой чудесный хлеб, Элли! Где вам удалось раздобыть такой?

— Сама делаю, — кокетливо улыбнулась хозяйка. — То есть, Нортроп знает, что вы идете к нему?

— И это нас до некоторой степени беспокоит. Но эта дорога не столь известна, поэтому мы надеемся проскочить никем не замеченными.

— Не так-то просто будет это сделать, особенно на подходах к холмам Хайвуд.

— Мы и не ждем легкого пути, — отозвался Браун. — Но, к счастью, имеем опыт и хорошо подготовились.

Глядя на улыбающуюся красавицу, сэр Эрик похвалил себя за то, что не позволил слабости взять верх, и за то, что удалось добраться до озера без лишних остановок. Но тут же вспомнил и странное событие, произошедшее в пути.

— Вас посетила какая-то пугающая мысль, сэр Эрик? — спросила Элли.

— А откуда вы… Впрочем, да. Дело в том, что на пути в ваш прелестный дом, мы с Куртом каким-то образом наткнулись на деревню, о существовании которой не знали оба. Знаете, это было словно странное видение. Заброшенная, пустая, какая-то безжизненная.

— Исчезающая деревня вновь появилась, — задумчиво и тихо сказала девушка. — Плохо. Очень плохо.

— А в чем дело? — настороженное спросил сэр Эрик.

— Давайте оставим этот разговор до завтра. А сейчас я принесу еще вина, и вы как следует отдохнете после долгого пути. Потом провожу вас на ночлег. Гостевая комната у меня в мансарде. Она не слишком велика, да зато очень уютна.

Это действительно было так. В комнате под крышей хотелось оставаться вечно. Жить в этом благословенном озерном краю и возвращаться сюда каждый день. По вечерам лежать на мягкой теплой кровати, слушать через открытое окно, как поют птицы, а ближе к ночи, затеплив свечу, читать какой-нибудь роман о необыкновенных приключениях.

Уже засыпая, сэр Эрик увидел, как по берегу озера проскакал невероятной красоты белый конь со сверкающей длинной гривой, развевающейся на ветру. Юноша протер глаза и посмотрел в окно еще раз. Но то ли глаза от усталости приняли за чудное видение блик от луны на поверхности воды, то ли это и вовсе был начинающийся сон, второй раз увидеть коня не удалось. Все вокруг молчало в неподвижности.

Глава XXI. Их становится трое

Сэр Эрик любил вставать рано. Едва только рассветное солнце рассыпало золотые блестки по синей ряби озера, а юный лорд уже вышел из тихого дворика на берег. Он присел на мокрый песок и устремил свой взгляд вдаль, пытаясь снова уловить видение вчерашнего вечера.

Оно нашлось быстрее, чем юноша мог предположить. Прямо над ухом раздался мощный конский храп. Сэр Эрик вздрогнул от неожиданности и едва не свалился на холодный мокрый песок. Подошедший жеребец, казалось, сиял в свете утренней зари. Его золотистая грива длинными расчесанными прядями падала на шею, а короткая блестящая белая шерсть словно искрилась.

Перейти на страницу:

Грёз Герберт читать все книги автора по порядку

Грёз Герберт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Лакомая кровь (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Лакомая кровь (СИ), автор: Грёз Герберт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*