Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Медальон (СИ) - Джи Лия (читать книги без сокращений .TXT, .FB2) 📗

Медальон (СИ) - Джи Лия (читать книги без сокращений .TXT, .FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Медальон (СИ) - Джи Лия (читать книги без сокращений .TXT, .FB2) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Да, спасибо вам, — я сглотнула. Кажется, мне стало еще страшнее. Наверное, я мазохистка, раз решила поднять эту тему. — Хорошо, что Итаква меня не заметил.

— Ты что-то путаешь. Это просто удача, — отмахнулся Кантерей.

— Да. Они все видят и слышат на несколько артров вокруг, поэтому на них трудно охотиться, — заверил Исай, кивая.

«Странно. Тогда почему он меня не заметил? Наверное, и правда, чистая удача», — решила я.

— Мы пришли, — сказал Кантерей, указывая на опушку леса. Сквозь стволы и листву деревьев уже угадывались очертания домиков и желтых огней.

Когда мы вышли из леса — Исай мигом помчался по деревянному мосту, перекинутому через широкую реку. Ему навстречу быстрым шагом шла женщина. Он кинулся к ней в объятия. Женщина крепко схватила его и поцеловала в макушку. А потом взглянула на Кантерея, ахнула и засияла.

— Милостивые Боги, я думала вы пропали, и хотела идти к Лентерану за помощью, — громко сказала она. Мы подошли к ним. В свете факела я увидела, что женщина была с седыми волосами, собранными в косу, на лице заметно выступали морщины и веснушки. Она отстранилась от Исая и принялась расцеловывать Кантерея, а после тоже заключила в объятия.

Наконец, она обратила на меня внимание и пристально посмотрела в мои глаза.

— Это Юлия, — радостно сказал Исай, — Она потерялась в лесу. А мы ее нашли.

— Вот как, — ответила женщина и сдержанно улыбнулась.

— Амина, Юлия сегодня останется у нас, — Кантерей положил руку на ее плечо.

— Хорошо, — согласилась она. — Я тогда приготовлю место и немного еды.

— Спасибо, — поблагодарила я, слегка улыбнувшись. Амина одарила меня ядовитым взглядом.

— Теперь все в дом, — скомандовал Кантерей. — А завтра сходим с тобой к старосте деревни, — обратился он ко мне. Я молча кивнула.

Мы шли по проселочной дороге в свете редких факелов и лампадок. Как ни странно, но я понимала Амину. Мне тоже было неловко пользоваться их гостеприимством. Но когда хочешь выжить, тут выбирать не приходится. Посмотрим, что уготовил мне завтрашний день.

ГЛАВА 12. КАТЯ. СТАРЫЙ ЗНАКОМЫЙ И ЗЕРКАЛО

Каждый из нас рано или поздно сталкивается с такой ситуацией, когда нужно сделать выбор, от которого зависит дальнейшая твоя судьба. Этот непростой момент нужно принять и пережить его. Так же, как и осознание того, что в это самое мгновение именно ты творец своей удачи. Никто не говорит, что будет легко. Наоборот, возможно, это станет самым ответственным решением за всю прожитую жизнь. Самое тяжкое в этом бремени то, что тебя будет мучить всегда одно: «А что было бы, поступи я иначе?» Но ведь ты никогда не узнаешь ответа, потому что ты сделал по-другому. Тут следует понимать — какой бы выбор ты ни сделал, ты всегда будешь задаваться этим злополучным вопросом. Именно он и крутился у меня в голове. Но медальон в надежных руках. А я поступила по воле сердца. И никто не вправе осуждать мой выбор, даже я сама. Надеюсь, Юля меня поймет.

Первое, на что обратил внимание Дэлин, войдя вместе с лешим в дом — на мой испуганный, отчаянный и тоскливый взгляд. Словно прочитав мои мысли, он сказал единственную фразу, к которой я и так была готова:

— Ты все равно пойдешь со мной.

Леший вмешался, прочистив горло:

— Я выполнил свою часть сделки. Теперь твоя очередь.

— Ты считать умеешь, Орэст? Девок должно быть две, а не одна, — похоже злой захватчик-Дэлин был крайне недоволен, судя по его побагровевшему лицу и поджатым губам. — Где медальон? — обратился он уже ко мне, подойдя ближе и приняв грозный вид.

Смотря на него в упор, я стойко выдержала его сильный взгляд и ничего не ответила. Вот еще! Они тут сделки задумывают, а я им помогать буду? Как бы ни так! Интересно, что леший попросил у него взамен?

— Все ясно. Он у другой девки. Что ж, может, и умно. Но, скорее всего, глупо. Теперь вопрос времени, когда ее поймают ругару. У тебя есть зеркало? — спросил Дэлин Орэста.

Тот недоуменно уставился и ответил:

— Да. Но зачем оно тебе?

— На себя полюбоваться. Дай его мне.

Хозяин покопался в сундуке у противоположной стены и достал нужную вещицу. Зеркало оказалось небольшим — оно помещалось в две ладони. Леший передал его Дэлину. Держа его в одной руке, другой брат Румита достал кинжал. Я и Орэст пристально наблюдали за захватчиком. Он положил зеркало на стол. Резким движением лезвия сделал на ладони алую отметину. Теплая струя полилась на зеркальную поверхность, образовав небольшую лужу.

Произнесенные слова Дэлина эхом повисли в хижине. Язык я не поняла. В нем было много согласных и мало гласных букв, что-то вроде смеси финского и немецкого. В воздухе чувствовалось напряжение — это была магия и энергия от силы мысли и вибраций голоса захватчика.

Лужа крови запузырилась, закипела и исчезла, превратившись в пар, не оставив и следа от кровавой отметки.

Леший смирно стоял у камина, сложив руки, как будто уже видел подобное. Я же, напротив, вся подалась вперед и с любопытством смотрела на сие действие.

— Дэлин? Почему так долго? Ты должен был справиться быстрее, — надменно и угрожающе спросил кто-то из зазеркалья. Внутри меня екнуло. Я узнала этот скрипучий голос. Но если это не Эломир, значит, Дэлин говорил с самим Буфароном. Так вот кто хозяин захватчика! Теперь все стало понятно. Значит, я правильно поступила, что отдала медальон Юле. Надеюсь, с ней все в порядке.И с медальоном тоже.

— Возникли проблемы, господин, — учтиво сказал Дэлин зеркалу. — Твой приказ выполнен, но лишь отчасти.

— Ты не только расстроил меня, но и подорвал свой авторитет, — в голосе Буфарона прозвучали нотки разочарования.

Захватчик прикрыл глаза, выдохнул, и вновь посмотрел в зеркальное пространство.

— Я знаю, — слишком спокойно сказал он.

— Ладно, говори как есть. Другого все равно ждать не стоит.

— У меня лишь одна девчонка, и медальона при ней нет.

— Покажи мне ее.

Дэлин повернул зеркало в мою сторону. На меня смотрел суровый взгляд янтарных глаз Буфарона. Именно эта деталь отличала его от Эломира. В остальном, они действительно были как две капли воды похожи друг на друга. Отчего мне стало не по себе.

— Здравствуй, путешественница! — поздоровался он и ехидно улыбнулся.

Я же снова осталась немой, но продолжала неотрывно смотреть на Буфарона в зеркале.

— Хм, что ж, мы еще поболтаем. А теперь, Дэлин, ответь мне, где все остальное?

Нехотя захватчик развернул обратно зеркало.

— Другая сбежала вместе с медальоном. Но мои ругару должны ее поймать.

— Ты еще и сомневаешься в этом? Хотя… Если она ускользнула от тебя однажды, то может сделать это снова. Смотри, не потеряй эту девчонку.

— Да, господин.

Впервые я увидела, как Дэлин стыдливо опустил глаза. Мне казалось, что такой человек всегда остается непоколебимым.

— Ты ведь хотел что-то от меня? — произнес Буфарон.

— Ты сможешь переместить нас в Торос?

— Твоему нахальству нет предела! — усмехнулся Буфарон. — С другой стороны, я не допущу, чтобы другой план тоже провалился. Однако, я не могу вас переместить. Через зеркало это заклинание не сработает, потому что вы должны быть рядом. Найдите ведьму Фрианталлу, она живет рядом с озером Эйзелин.

— Хорошо. Мы сейчас же отправимся туда.

— Пошевеливайся, Дэлин. Не заставляй меня ждать, — угрожающе произнес Буфарон и замолчал. Похоже, сеанс общения с зеркалом был закончен.

— Леший, собери провизию, — командным тоном сказал захватчик, вручив уже ненужное зеркало зеленоволосому. — Мы отправляемся. Как раз там и…

— Закончим нашу сделку? — перебил его Орэст, убирая зеркало обратно в сундук.

— Именно так. Сам лично убедишься.

Дэлин дал указания двум ругару, что ждали снаружи у дома лешего. Те убежали в лес. Видимо, они отправились на поиски Юли. Затем захватчик усадил меня на лошадь рядом с собой. Держал, так сказать, на коротком поводке. Орэст водрузил тюки на своего коня, и мы отправились в путь.

Перейти на страницу:

Джи Лия читать все книги автора по порядку

Джи Лия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Медальон (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Медальон (СИ), автор: Джи Лия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*